溫暖寒冬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

露了出來。

這時,我突然聽到牛的叫聲。我敢肯定那是我的牛,但它大概並不認識自己的主人,所以相當危險。我停下腳步,一邊觀察它的表情,一邊巧妙地讓了過去。又走了一小會兒,前面累累疊疊的熔岩懸崖,淺澈美麗的瀑布從高處落下。下方水潭裡,有許多一指長的小魚的身影在輕快地游來游去。此外似乎還有小龍蝦。腐朽傾坍後,一半浸泡在水中的巨樹的洞穴。溪底一塊岩石如同紅寶石一樣紅得不可思議。

不久河床又變得乾涸了,逐漸登上瓦埃阿山陡峭的一面。到靠近山頂的高地時,河床的痕跡已經幾乎消失。彷徨片刻,在高地即將落入東側的大峽谷的邊緣,發現一棵壯觀的巨樹。是棵榕樹。高度得有二百英尺吧。巨乾和它數不清的僕人(氣根)就像扛起地球的阿特拉斯一樣,支撐著猶如怪鳥翅膀一般張開的無數巨枝,而在樹枝組成的山嶺上,鳳尾草和蘭花又各自生衍出另外一座茂密的森林。無數樹枝交錯成一個巨大無比的圓頂。它們重重疊疊地隆起,向西方明亮的天空(快要黃昏了)高高伸出手臂,在東方數英里的山谷與田野之間留下蜿蜒舒展的巨大的影子!這是多麼豪放的景象啊。

時間不早了,我連忙踏上歸途。回到拴馬的地方一看,傑克陷入了半癲狂狀態。可能是獨自一個被扔在森林裡這麼半天,而感到害怕。土人們都說在瓦埃阿山有個名叫阿伊特·法菲內的女妖出沒,傑克看到了她也說不定。好幾次我都快被傑克踢到了,好不容易才把它哄得安靜下來,帶回了家。

五月×日

下午,伴著貝爾(伊莎貝爾)的鋼琴聲吹銀笛。克拉克斯通牧師來訪。提出想把《瓶中的妖怪》翻譯成薩摩亞語,登在《歐·雷·薩爾·薩摩亞》(O Le

Sulu Samoa)雜誌上。我欣然同意。在自己的短篇作品裡,作者本人最喜歡的還是老早以前寫的這個寓言故事以及《任性的珍妮特》這些。因為是以南洋為舞臺的故事,說不定土人們也會喜歡的。那樣我就越發成為他們的茨西塔拉(講故事的人)了。

夜裡,就寢後傳來雨聲。遠處海上有微弱的閃電。

五月××日

下山進城。幾乎一整天忙著折騰換匯的事。銀價的漲跌在這裡很是大問題。

下午,停泊在港內的船隻紛紛降下半旗。娶了土著女人為妻,被島民們親切地稱作薩梅索尼的船長哈米爾頓去世了。

傍晚,去了美國領事館那邊。滿月的美麗夜晚。轉過馬塔託的街角時,前面傳來了讚美詩的合唱聲。死者家的露臺上有許多(土著)女人正在歌唱。成了未亡人的梅阿里(她還是薩摩亞人)坐在家裡入口處的椅子上。和我早就認識的她把我叫進來坐在自己身邊。我看到在屋裡的桌子上,橫躺著裹在床單裡的故人的屍體。唱完讚美詩後,土人牧師站起來開始講話。講了很久。明亮的燈光從門和窗戶流向外面。許多棕色面板的少女坐在我近旁。此時無比悶熱。牧師的話講完後,梅阿里把我領進屋內。已故船長兩手疊放胸前,臉色十分平靜,就好像隨時會開口說話似的。我從來沒有見過這麼栩栩如生、美麗的蠟人像。

行完禮我走到外面。月色明亮,不知從哪裡飄來橘子的香味兒。面對已經結束塵世的戰鬥,在這美麗的熱帶之夜,平靜地安眠在少女們歌聲中的故人,我感到一種甜蜜的羨慕。

五月××日

聽說《南洋來信》讓編輯和讀者都感到不滿。據說“南洋研究之資料蒐集抑或科學觀察,自有他氏為之。讀者之期待於R.L.S.氏者,乃氏以其生花妙筆創作出南洋之獵奇性冒險詩。”沒有搞錯吧?我在寫那份稿子的時候,腦子裡的範本是十八世紀風格的紀行文,儘量抑制作者的主觀和情緒,自始至終作貼近物件本身的觀察——就是那樣一種方法。難道說《寶

遊戲競技推薦閱讀 More+
亂也,性也

亂也,性也

打死也不說
遊戲 完結 16萬字
永保安康

永保安康

吻火
遊戲 完結 9萬字
冥帝的新娘

冥帝的新娘

蝴蝶的出走
遊戲 完結 6萬字
草莓甜心闖情關

草莓甜心闖情關

不言敗
遊戲 完結 10萬字
思之若慕

思之若慕

冬戀
遊戲 完結 22萬字
夢三生 美人殤

夢三生 美人殤

沸點123
遊戲 完結 55萬字