第61頁 (第1/2頁)
[古希臘]荷馬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
狄奧墨得斯酣睡著,身下鋪著一張耕牛皮,
頭下墊著艷麗的毛毯。
來自革瑞尼亞的涅斯托爾走到他身旁,
為使他遠離夢鄉,用腳踢他,並大聲斥責:
&ldo;快醒醒!提丟斯之子,難道你要睡到天亮?
你不知道敵人就紮營在平原上,
逼近了我們的海船,中間僅隔一小塊地段?&rdo;
說罷,狄奧墨得斯突然驚醒,
跳將起來,用長著翅膀的語言說道:
&ldo;老人家,您總是這樣一絲不苟。
阿開奧斯軍營中的年輕人都在哪裡?
為何不見他們去喚醒各處的首領。
老人家,你真是個認真的人。&rdo;
來自革瑞尼亞的涅斯托爾答道:
&ldo;我的朋友,你的話一點兒不錯。
的確,我有兒子,也有部下,
蠻可以派他們四處走動。
可現在阿開奧斯人面臨毀滅,
我們的脖子正架在刀刃下,
不知我們將要受死還是逃生。
如果你可憐我,就幫我喚醒埃阿斯
和費琉斯之子,畢竟你比我年輕。&rdo;
聽罷,狄奧墨得斯披上一件閃亮艷麗
的獅皮,伸手抓住一支長槍,
去喚醒那兩位首領,領他們去聚會。
當他們來到崗哨時,發現隊中並無人昏睡,
個個手握兵器,巡視周圍,
如同警覺的看守羊群的牧犬。
聽到樹林中野獸的響動,
就吠叫起來,夾雜著人的叫喊,
睡意就此無影無蹤。
哨兵們也是這樣警惕地防範著,
凝目遠視平原,
嚴密地監視特洛亞人是否進攻。
老人看到他們如此盡責,
高興地鼓勵他們,
用長著翅膀的語言說道:
&ldo;繼續密切監視敵人吧,我的孩子們,
抑制住睡意,不給敵人夜襲的機會。&rdo;
說罷,他率先跨過壕溝,
阿開奧斯的國王和首領們跟隨其後,
同行的還有涅斯托爾之子和墨裡奧涅斯,
後者也來參加謀劃。
走過壕溝,來到一片空地上,那裡沒有屍首。
那是強大的赫克託爾在夜幕降臨之後,
整兵撤退的地方。
大家席地而坐,開始商討起來。
來自革瑞尼亞的涅斯托爾首先說道:
&ldo;我的朋友們,不知你們之中是否有人
敢於冒險深夜潛入敵方的軍營
去刺探訊息,
或者抓住遊蕩的散兵,
或者偷聽他們的談話。
不知他們如何打算,在打敗了我們之後,
想繼續逼近,而是撤回城裡。
若能探得軍情,並平安返回,
英雄的美名將傳遍天下,
豐厚的禮品也歸他所有。
率領船隊的將領不知有多少,
每人都將送他一頭母羊,
連同吃奶的羊羔,
這是禮物中的最高檔次,
英雄還可藉此參加各種宴會。&rdo;
聽罷,各位將領沉默不語。
終於,咆哮戰場的狄奧墨得斯開口說道:
&ldo;老人家,我有膽量和勇氣
前往敵營刺探軍情。
如果有人作