第41頁 (第1/2頁)
[古希臘]荷馬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
摘了下來,放在地上。他抱起兒子,親吻著,
然後輕輕拋向空中,又穩穩地拉住。
接著,對宙斯和其他的天神,朗聲祈禱:
&ldo;宙斯,各位天神啊!答應我,
讓我的孩子以後也象我一樣勇敢威武,
在伊利昂人中卓越出眾。
以後,他從戰場勝利凱旋,人們就會說:
&l;他真了不起,比他父親還強。&r;
願他能夠多殺敵人,帶回豐厚的戰利品,
來安慰他母親痛苦的心靈。&rdo;
說罷,把兒子交還給妻子。
妻子接過孩子,緊緊摟在懷裡,眼角掛著閃亮的淚花。
見此情景,丈夫心中不忍,
輕輕地撫摸她,呼喚她的名字,說道:
&ldo;親愛的夫人,為何如此悲傷?
除非是命運女神的安排,
否則沒人能把我擲入哈得斯的冥府。
而命運,不管是勇士還是懦夫,
都難以逃脫。
回去吧!好好料理家務,
好好看管織機和紗杆。至於戰爭,由男人來管,
而出生在伊利昂的男子之中,當然由我來管。&rdo;
尊貴的赫克託爾說罷,從地上拿起閃亮的頭盔,
戴在頭上。而他親愛的妻子則朝家走去,
一步三回頭,淚如泉湧。
她馬上回到了屠人的赫克託爾的家居,
看到許多僕人聚在一起,
一看到她就大放悲聲。
就這樣,在家裡,她們為活著的主人舉哀,
相信他難逃阿開奧斯人的毒手,
再也不能夠生還。
帕里斯也立刻離開了高大的宮殿,
披著熠熠生光的銅甲,
仗著自己的腿快,奔跑著穿過市區。
如同一匹吃得飽飽的戰馬掙脫馬韁,
飛騰著四蹄越過平原,
來到熟悉的水流清疾的長河邊洗澡。
它高昂著馬頭,鬃毛隨風飄舞,
仗著自己瀟灑偉武,迅捷地躍向
母馬常去的牧場。
就象這樣,普里阿摩斯之子跳下高高的衛城,
身上的盔甲,宛如燦爛的太陽。
他朗聲長笑,健步如飛,
很快就追上了神一樣的兄長赫克託爾,
而後者正徘徊留戀於和妻子談話的地方。
神勇的阿勒珊德羅斯首先開口說道:
&ldo;哥哥,我來晚了,耽擱了太久,
我沒能按照你的要求,及時趕到。&rdo;
頭盔閃亮的赫克託爾這樣答道:
&ldo;我的弟弟!一個公正的人不會忽略你立下的戰功,
在激烈的戰爭中,
你是個勇敢的戰士。
可你卻自動退出戰場,不再繼續戰鬥。
當我聽到為你而苦戰的特洛亞人罵你無恥之時,
我的心裡如一陣陣刀絞。
算了,這些矛盾以後自會解決,
如果宙斯允許我們在趕走了脛甲堅固的阿開奧斯人後,
舉起酒杯,向天神獻上甜蜜的酒漿。&rdo;
第七卷
‐‐埃阿斯決鬥赫克託爾難分高下
說罷,帶著兄弟珀里斯,
赫克託爾匆忙跳出城門,
兩人都渴望投入戰場,奮勇拼殺。
如同手腳疲乏無力的水手,