第55頁 (第2/2頁)
李輝提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
德、周恩來和革命友人的接待。她喜歡到那裡去。延安是座古老的要塞城鎮,在舊長城環繞下伸展而出,形成山間的駐地。這個鎮子依山傍河,河水流過,澆灌前方陝北乾枯、裸露的黃色高原。這片景物,與史沫特萊在美國西部度過貧困童年的高原和深褐色平原頗有些相似。這讓她產生靈感,不由得唱起她還記得的牛仔歌曲,像《拉雷多的街道》、《她將來到山周圍》,她還是好久以前在遙遠的故鄉唱過它們。大概也是這種靈感,讓她忽發奇想,要把跳舞引進到延安。
2
正因為如此她在這裡與延安的婦女發生了衝突,她們都是一些高階幹部們的夫人,曾陪伴經歷了長徵。根據史沫特萊的性格,她絕對不滿於僅僅當一個外國客人安安靜靜呆在她的窯洞裡。她認為延安需要更為豐富的生活。的確,這裡到處都是灰塵,顯得單調,只是到最近才被清教徒式的革命者定為他們的新首府。史沫特萊從科羅拉多的青年時期起,就懂得了一輛小小的運輸車如何會發展為一個鎮子。徵得毛的同意(他也許感覺到為了未來的出國訪問他需要學會跳舞),史沫特萊在位於城郊的一個被廢棄的基督教教堂裡辦起了跳舞訓練班。在這片貧瘠之地上,她挑選的音樂是一些方形舞的老唱片,她還機敏地用上了手搖留聲機。很快,毛和其他一些革命領袖們都在入夜時分來到這裡上課,教他們的是史沫特萊和她的翻譯‐‐年輕美貌的吳麗麗,一位離過婚的老練的演員。
延安的婦女被激怒了。她們中間沒有人對跳舞感興趣。當然,她們中的有一些人不能跳舞,因為從小被纏過腳。這些婦女把史沫特萊看成一個搗亂分子,想敗壞延安不成文的關於婚姻關係的法則。史沫特萊本人雖然對此茫然不知,但她目前所做正是如此。呆在窯洞的延安夫人們和她們的男人完全不同。她們並不想拋頭露面,因為她們好不容易才艱難地取得平等的位置。這也許能引起史沫特萊的同情,但她的心卻是和男人們站在一起的,她畢竟有著小夥子一樣的無所顧忌的浪漫。延安夫人們討厭史沫特萊勾引她們的丈夫迷失在基督教堂裡怪異燈光下,她們也不喜歡她一個小時又一個小時地在她的窯洞裡採訪她們的男人,住在史沫特萊隔壁的她最好的朋友吳麗麗,作為翻譯當然要參加採訪。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>