絕對零度提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
要壞。
………諺語
廣場空了。只有我還站在原地,思想理不出個頭緒來,一連串如此恐怖的印象把我的腦子攪得一蹋糊塗。
最使我焦慮的是瑪利亞。伊凡諾夫娜的下落不明。她去了哪裡?發生了什麼事?她躲起來了嗎?藏身之處可靠嗎?……我憂心忡忡,走進了司令的屋子裡……裡頭一掃光。椅子。桌子。箱子被打得稀巴爛,瓷器被打得粉碎,細軟也被搶劫一空。我爬上了通她閨房的小樓梯。今生第一次走進了瑪利亞。伊凡諾夫娜的閨房。她的床已經被強盜們翻得亂七八糟。櫃子被打破了,裡頭的東西被掏空。在空空的神龕前一盞神燈還燃著。窗框之間掛一面鏡子,尚完好無缺……這間樸素的處女的閨房的主人到哪裡去了呢?在我腦子裡閃過一個可怕的念頭。我設想她已經落入強盜的魔口……我的心絞得痛……我哭了,揪心地哭了,高聲呼喚我心上的姑娘的名字……這時,發出了一陣輕微的響動,巴拉莎從大櫃後面走出來,一臉慘白,渾身發抖。
”唉!彼得。安德列伊奇!“她說,她驚恐地抬起手拍一巴掌,”落到這步田地,差點沒把我嚇死!“
”瑪利亞。伊凡諾夫娜哪裡去了?“我急切地問,”她怎麼樣了?“
”小姐還活著,“巴拉莎答,”她躲在阿庫琳娜。潘菲諾夫娜家裡。“
”在神父太太家裡!“我驚恐地咆哮起來,”我天呀!普加喬夫正在那兒……“
我衝出房間,很快到了街上,朝神父家慌忙飛跑,什麼也不看,什麼也不想。那邊傳來吆喝聲。笑聲和歌聲……普加喬夫同他的同夥正在飲酒作樂。尾隨著巴拉莎我也跑來了。我打發她悄悄地請阿庫琳娜。潘菲洛夫娜出來一下。只等了一會兒,神父太太就到了門廳裡我的跟前,手裡捧一隻空酒壺。
”看在上帝的份上,請告訴我瑪利亞。伊凡諾夫娜在哪兒?“我問她,心中十分不安。
”她躺在我床上,我的好姑娘在隔板後面。“神父太太回答,”唉!彼得。安德列伊奇!險些慘遭毒手呀!真得感謝上帝,逢凶化吉啦!那強盜頭子正好坐下吃飯,突然,我那可憐的姑娘醒了過來,痛得哼了起來。我被嚇呆了。他聽到了,就問:‘誰在嘆氣?老太太?;我對那賊深深一鞠躬,說:’皇上!是我侄女,她生病了,已經躺在床上兩個禮拜了。,‘你侄女年輕嗎,’年輕。皇上,‘讓我看看你侄女,老太太!;我的心要跳出胸膛來了,可我什麼辦法也沒有?’請吧!皇上!只是姑娘不能夠起床走出來拜見陛下。,‘那沒關係。老太太!我自己去瞧瞧她。,你想想,他果真走到隔板後頭,那該死的!他把帳子掀開,老鷂子一樣的眼睛向床上望了一眼。但總算沒有事……上帝保佑!您信不信,我和我那老爺子已經打定主意去殉難了。幸好她……我那好姑娘沒有認出他來。萬能的主呀!我們居然等到了這樣的一天!什麼也不用說了!伊凡。庫茲米奇真可憐!誰也想不到?……還有華西里莎。葉戈洛夫娜!還有伊凡。伊格納季奇!害死他,又為了什麼?……為什麼又饒了您呢?你看希瓦卜林,亞歷克賽。伊凡內奇又怎樣了?他把頭髮也剃成個圓圈,此刻正在我家裡跟他們一起飲酒作樂哩!他會投機,沒有別的可說了!當我說我侄女生病了,你猜他怎麼著,他使勁瞪了我一眼,好象給我心上捅了一刀。話又說回來,他沒有出賣她,真得要謝謝他呀!“這時傳來了客人們酗酒的喊叫聲和蓋拉西姆神父的召喚。客人叫添酒,主人便叫老伴。神父太太只得去應付。”回家去吧,彼得。安德列伊奇!“她告訴我,”現在您我顧不上了。那夥強盜正喝得爛醉。萬一落到醉鬼手裡,那就糟了。再見吧!彼得。安德列伊奇!要怎麼樣就怎麼樣吧!或許天無絕人之路。“
神父太太走了。我心裡稍安靜了一些,便回到自己的住處。走過