第37頁 (第1/2頁)
[英]羅伯特·加爾佈雷思提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;嗯‐‐好的。&rdo;她高興地說。
這個邀請似乎把帳給平了。他感覺到妮娜對身體姿態的要求消退了。他們在友好的、同志般的氣氛中走出黑暗的編輯部,《家蠶》的影印稿藏在斯特萊克的大衣底下。斯特萊克記下妮娜的地址和電話號碼,把她安全地送上計程車,感到自己鬆了口氣,如釋重負。
第十四章(1)
有時他一坐就是一個下午,讀那些無聊噁心、卑鄙下作的詩歌(像瘟疫一樣,我無法忍受!)。
‐‐本&iddot;瓊生,《人人高興》
第二天,人們舉行遊行,抗議那場害斯特萊克丟了條腿的戰爭,幾千人舉著標語牌,蜿蜒行走在寒冷的倫敦市中心,走在最前面的是軍人家屬。斯特萊克從他和加利共同的戰友那裡聽說,示威人群裡有加利&iddot;託普萊的父母,加利在那次奪去斯特萊克一條腿的爆炸中喪生。可是斯特萊克根本沒想過跟他們一起去遊行。他對戰爭的感情,不可能被黑框圍住,印在方方正正的白色標語牌上。做一件事就要把它做好,這在當時和現在都是他的信條,而參加遊行就暗示某種悔恨,其實他心裡無怨無悔。因此,他戴上假肢,穿上那套最好的義大利西裝,直奔邦德街。
他追蹤的那個花心丈夫,一口咬定與自己分居的妻子,也就是斯特萊克的那位黑美人客戶,在夫妻倆下榻酒店後,因為酒後粗心,丟失了幾件非常昂貴的珠寶首飾。斯特萊克碰巧知道那位丈夫今天上午在邦德街與人有約,他有一種預感,幾件據稱已經丟失的珠寶很可能會意外浮出水面。
斯特萊克打量商店櫥窗時,目標進了馬路對面的那家珠寶店。半小時後,他離開了,斯特萊克去喝了一杯咖啡,消磨掉兩個小時,然後大步走進珠寶店,聲稱妻子酷愛祖母綠,在這樣的藉口下,他花了半小時假裝考慮各種不同的首飾,目的是引出黑美人懷疑丈夫順手牽羊的那串項鍊。斯特萊克果斷地買下項鍊,因為他的客戶已經為此預付了一萬英鎊。用一萬英鎊證明丈夫欺騙,這對於一個有望獲得幾百萬賠償的女人來說,實在不算什麼。
斯特萊克在回家的路上買了一塊土耳其烤肉。他把項鍊鎖在辦公室的一個小保險櫃裡(保險櫃通常用來存放作為證據的照片),然後上樓,給自己砌了一杯濃茶,脫掉西裝,開啟電視機,以便隨時留意阿森納隊和熱刺隊的比賽。他舒舒服服地躺倒在床上,開始閱讀前一天夜裡偷來的書稿。
正像伊莉莎白&iddot;塔塞爾告訴他的,《家蠶》是邪惡變態版的《天路歷程》,故事發生在一個傳說中的無人地帶,與書同名的男主人公(一位天才作家)因為他那個島上的人都是白痴,看不到他的才華,便憤然離開,朝著遙遠的國度開始了一場具有無比宏偉意義的旅行。
斯特萊克瀏覽過那本《巴爾扎克兄弟》,因此對書中奇異華麗的語言和比喻並不陌生,但吸引他讀下去的是小說的主題。
在濃墨重彩的描寫和大量色情的語句中,浮現出的第一個熟悉的人物是利奧諾拉&iddot;奎因。年輕有為的家蠶在充斥著各種危險和野獸的國度裡遊歷時,遇到了魔女,一個被簡單描述為&ldo;老娼妓&rdo;的女人,她抓住家蠶,把他捆綁起來,成功強姦了他。對利奧諾拉的描繪非常逼真:瘦精精的,衣著邋裡邋遢,戴著大框眼鏡,一副木訥、呆板的樣子。家蠶被持續凌辱幾天之後,勸說魔女把他釋放了。魔女為家蠶的離開感到非常鬱悶,家蠶就同意把她也帶上:書裡頻頻出現這種奇怪的、夢境般的驚天逆轉,這是第一例。本來令人恐懼的反派人物,突然之間,沒有任何理由或歉意,就變成了通情達理的正面角色。
再往下幾頁,家蠶和魔女遭到一個名為嘀