第99頁 (第1/2頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
這個面板和牆上的出口一樣被黑色物質環繞,已經損毀,一碰就碎。派珀拉了下把手,整個蓋子很平滑地移開了。下面的通道比我們見過的其他滑槽都要寬得多,側面安裝著一架金屬梯子。
沿梯子往下爬了三四十碼,我的腳踩到另一個蓋子。我停了一下,以確定在我們下方的通道里沒有人活動。下面除了灰塵以及電流的嗡鳴聲,什麼都沒有。
儘管如此,我還是儘量輕手輕腳移動,將燈籠小心放在地面上,然後伸手拉住蓋子,將它推往一旁。
我從開口處穿過,往下滑了最後幾尺,落在地面上,派珀跟在我身後。我們終於進入方舟之中。
33 搜尋
在這裡,我們終於回到適合人類的環境中。並不是說這裡有多宜人,堅硬的灰色地面,天花板很低,一條長長的走廊通往兩旁的黑暗之中。天花板上每隔幾碼就嵌著一個格柵,再往上,我能感覺到通風管道組成的網路,我們剛從裡面出來。我們在主走廊上前行,油燈只能照亮前面幾碼遠的地方。那裡有個鐵門開著,這裡有個拐角,所有的線路都被灰塵柔化了。派珀提著燈籠四處探看,有另一扇開著的門通往另一個走廊,呈現出另一種黑暗。
數月之前,當佐伊、吉普和我穿過山路上的禁忌之城時,我的思想被死人的喧鬧聲吵個不停。而這裡卻完全沒有那種感覺。我懷疑是否是因為那座城市裡的人在大爆炸發生時突然死去,還沒有收到警告,生命已經不存在了。在方舟裡,空氣中蔓延著另一種不同的沉重感,因過分安靜而令人窒息。這裡的人是緩慢死去的,經年累月的黑暗,還有上面的鐵門,這種環境產生的不安感比我們上方幾百英尺的石頭、泥土和大河感覺還要沉重。
&ldo;很陰森,不是嗎?&rdo;派珀說著,將油燈往左右晃了晃。
我根本沒有必要回答。這個地方的每一寸都顯示出它暗淡無光,陰森荒涼。
&ldo;我以為這裡會不一樣,&rdo;他說,&ldo;要更舒服些,我是這麼想的。我還以為他們是幸運的人。然而,我無法想像自己長期被困在這下面。&rdo;
我對保管室的歲月仍記憶猶新,像這種環境能讓人發狂。在囚室那些年,我的神經被各種堅硬的表面和緊鎖的門所困擾,感官受到刺激支離破碎,而低矮的天花板像是上方看不見的天空在嘲弄我。
我在前面帶路,沿著方舟的通道設計迂迴曲折往西邊走去。這裡雖然沒有狹窄的通風管道,但灰塵依然很厚,踩在上面毫無聲息。毫無疑問議會已經探索了整個方舟,但我能感覺到,沒有人在這一層移動或者呼吸。我甚至不用往房間裡看,就能確定裡面是空的,對我來說這就像灰塵一樣明顯,或者說,就像拿起水壺掂量一下它的重量,我不用擰開蓋子就能知道裡面是空的。
電力偶爾啟動,將電燈點亮,每次都伴隨著聲音。在電燈本身發出的如昆蟲般的嗡嗡聲之外,還有沙沙聲以及偶爾的叮噹聲從上面通風孔與走廊相接的地方傳來。當電燈熄滅之後,我們就會陷入死寂之中。
&ldo;難怪這裡那麼多人都瘋掉了,&rdo;派珀說道,&ldo;光在這裡待了一會兒,我就感覺毛骨悚然。&rdo;
在一些區域,牆壁上有水滴下來。上方的大河雖然被擋在了外面,但它卻從未停止向下頑強滲透的努力。走廊右手邊的牆上有一大片黑毛,那是黴菌從天花板擴散下來,像是某種巨型動物展開的毛皮。我們往某個房間裡望了望,整個地板已被惡臭味撲鼻的水坑覆蓋,水滴還在從天花板上緩慢落下來,跟走路的步伐一致,導致我們轉身走開時,我勉強保持鎮定,不去回頭看我們是否被人跟蹤了。
我們走進一個巨大的房間裡,黑暗吞沒了油燈光線的邊緣,像是要對抗亮