第7部分 (第2/5頁)
悟來悟去提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
的人都生活在蛇堆裡。”他發出一陣竊笑。“他去撞運氣,尋找該死的出路。”
“噢,我只是隨便看看。”不過一百塊錢買一條船倒不算很貴。它看上去挺不錯,似乎夠結實的。漆成白色和灰色,簡直跟新的一樣。一定有什麼地方不對頭。奎爾用指關節敲了敲船幫。
“你猜怎麼著,”那人說。“給我五十塊錢,它就是你的了。”
“它漏嗎?”奎爾問。
“不漏!絕對不漏!結實得跟海牛一樣。只是我的兒子把船造好就走了。你瞧,他倒是一走了之,一身輕鬆。我想把它從我眼前弄走。我本來想把它燒掉,”他狡猾地說,掂量著奎爾的反應。“眼不見,心不煩嘛。不然看見它就想起我那兒子。”
“別,別,別燒掉它。”奎爾說。“五十塊錢總不會有錯,不會的!”他掏出五十塊錢,換回一張潦潦草草寫在一個信封背面的收據。他看見那人的外衣是用一種疙裡疙瘩的面料做的,被撕開了幾道口子,衣襟上沾著汙漬。
“你有拖車嗎?”那人指了指船,手在空中划著圓圈,做出滾動的姿勢。
“沒有。我沒有拖車,怎麼把它弄回家呢?”
“你可以在庫迪的店裡租一輛,如果你願意付給他嚇人的租金。或者,我們把它綁在你的卡車車箱裡。”
“我沒有卡車,”奎爾說。“只有一輛旅行汽車。”他總是沒有合適的東西。
txt電子書分享平臺
第九章 繫泊結(5)
“啊,那也可以的,只要你開車速度不是太快。不然它會從前面或者後面耷拉下來的,你知道。”
“那麼,你稱它為什麼樣的船呢?”
“啊,就叫快艇。你在上面裝一個馬達,沿著海岸衝來衝去多麼好玩!”那人現在變得精神抖擻,熱情飽滿了。“只要等這種小陣雨的天氣過去以後。”
最後,奎爾還是租了一輛拖車,他和那人以及另外六七個人把船挪到了拖車上。那些人踩著水走過來,大聲笑著,捶打著那人的肩膀,對此奎爾未加理會。他開著車返回《拉呱鳥》報社。管它呢,五十塊錢還不夠四個人吃一頓晚飯。雨水像波動的床單一樣流過路面。那條船一路搖擺不定。
看見了她。穿綠色油布雨衣的高個子女人。像往常一樣沿著路邊大步行走,雨衣的帽子被推在腦後。一張平靜的、幾乎算是俊秀的臉,淺紅色的頭髮編成辮子,盤在頭上,是一種老式的圓錐形髮型。她的頭髮溼了。她獨自一人,目光正對著他。他們同時揮了揮手,奎爾猜想她的腿一定像馬拉松運動員一般修長。
悠閒地走進報社,坐在桌邊。裡面只有納特比姆和特德·卡德。由於氣壓低,納特比姆耳朵貼著收音機昏昏欲睡,卡德在接電話,同時使勁敲打著電腦的鍵盤。奎爾想對納特比姆說些什麼,但終於沒說,而是繼續整理船訊。夠枯燥的,他想。本星期到港船隻
貝拉號(加拿大)來自漁場
告別號(加拿大)來自蒙特利爾
狐火號(加拿大)來自苦難灣
()免費TXT小說下載
港丸54號(日本)來自漁場
佩斯卡梅斯卡號(葡萄牙)來自漁場
波託·桑託號(巴拿馬)來自公海
佐克號(俄羅斯)來自漁場
金字神塔號(美國)來自公海
如此等等。
四點鐘,奎爾把船訊交給特德·卡德,他潮溼的耳朵貼在話筒上,一邊聳著肩膀打字。他那頸椎僵硬的毛病又犯了。
外面響起車門被關上的聲音。比利·布萊蒂的聲音忽高忽低。納特比姆敏捷地搶著說道:
“是傑克·巴吉特和比利·布萊蒂報道車禍回來了。奎爾,你不在的