第22頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我最初有所察覺,是在上船的第二三天後。我覺得有人以銳利的目光盯著我的背脊,於是轉身還以微笑。那是個友好的微笑,至少我是這麼以為的。不過在我眼裡的友好卻是他眼裡的自大,我的反應似乎更加激怒了他。他回以憤怒的目光。
到了第二天,我正在後甲板上走著,突然有人的手肘重重撞上了我,令我跪倒在地。我抬頭看去,以為會看到有人咧嘴笑著說&ldo;被我抓到了!&rdo;可我卻看到昨天那人轉過頭來,露出得意的笑容。他是個大塊頭。看起來就很不好惹的那種。不過看起來,我已經惹怒了他。
之後,我跟經常睡在旁邊吊床的那個黑人水手‐‐他名叫&ldo;星期五&rdo;‐‐提起了這事。在描述那個撞倒我的人的時候,他立刻猜出了那人是誰。
&ldo;肯定是布萊尼。&rdo;
布萊尼。我對他的瞭解僅限於名字而已。但不幸的是‐‐我是指對我來說,不幸的是‐‐布萊尼恨我。他對我恨之入骨。
理由大概是有的。由於我們從來沒說過話,那麼他的理由應該也不太站得住腳。但重要的是,布萊尼覺得自己有理由恨我,這才是我需要在意的。此外,他身材魁梧,而且按照星期五的說法,還劍術嫻熟。
你現在應該也猜到了:布萊尼就是我當初提前趕到時,帝王號上的那幾個水手之一。好了,我知道你在想什麼:他就是對我出言不遜,打算為我的自大給我點教訓的那個人。
哦,不,如果你真這麼想,那你就錯了。布萊尼只是當時在船上玩牌的水手之一。他是個頭腦單純、四肢發達的傢伙,額頭突出,那對粗眉毛永遠擰在一起,彷彿始終在為某些事而困惑。那天晚上,我幾乎沒注意到他,現在想來,也許這正是他惱火的原因,也許他的怨恨也是自此而來:他覺得我忽視了他,這讓他生氣,也因此對我懷恨在心。
&ldo;他為什麼要跟我過不去?&rdo;我問星期五,而他只是聳聳肩,喃喃地說:&ldo;因為你忽視他。&rdo;然後他閉上眼睛,表示我們的交談到此為止。
的確如此。我確實忽視了他。
顯然,這讓布萊尼更加生氣。布萊尼不喜歡被人忽視,他希望自己受人關注。他希望自己被人畏懼。我對布萊尼缺乏畏懼‐‐沒錯,這就是他憎恨我的原因。
第十六章
我還有其他的事要考慮。比方說,船員中開始流傳謠言,說船長對收入狀況很有意見。這艘船已經有兩個月沒有進行搶掠了:我們連半個子兒都沒賺到,不滿的聲音越來越響,其中大部分就來自船長自己。所有人都知道,我們的船長覺得自己盡職盡責,卻沒得到多少回報。
你也許會問,他盡了些什麼職責?噢,作為私掠船,我們代表的是女王陛下:我們就像她的編外士兵,參與和西班牙人的這場戰爭。作為回報,我們可以劫掠西班牙船隻而不受懲罰,這正是我們想要的,也正是過去所發生的。
然而,海上的西班牙船隻越來越少了。在港口裡,我們開始聽到關於戰爭即將結束的謠言:他們說和約很快就會簽訂。
不過面對困境,多爾齊爾船長‐‐就高瞻遠矚、見風使舵的本領來說,他的確非常出色‐‐卻決定帶領我們進行私掠證的允許範圍之外的行動。
大副特拉福德站到了多爾齊爾船長身邊。船長取下三角帽,拭去額頭的汗水,又把帽子戴回頭上,接著向我們所有人開了口。
&ldo;這次襲擊會讓我們發大財,夥計們,你們的錢袋會撐破的。但我得先提醒你們‐&das