第4頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我從昏暗的酒館來到明亮的陽光下,不由得眨了眨眼。炎炎烈日還在炙烤我的馬車,我認出旁邊那輛馬車是考博雷他們的。路的另一邊是個非常寬敞的院子,但院子裡看不到農夫的影子。大路上只有我們幾個:我,湯姆、賽斯和朱利安,當然還有那個女孩。
&ldo;哦,湯姆&iddot;考博雷,&rdo;我說,&ldo;瞧瞧這個大好的下午都發生了什麼。你跟你那群狐朋狗友喝得爛醉,還把個毫無防備的可憐少女灌得更醉。&rdo;
湯姆&iddot;考博雷放開那女孩的胳膊,讓她的身體軟癱下去。然後他轉身看著我,抬起了拳頭。
&ldo;愛德華&iddot;肯威,別來搗亂,你這一無是處的傢伙。你跟我一樣爛醉,也跟我一樣品行不端:我可不想被你這種傢伙說教。&rdo;
賽斯和朱利安也轉過身來。女孩雙眼呆滯,就好像她的身體還醒著,但頭腦已經睡著了。
&ldo;是啊,&rdo;我笑了笑,&ldo;我也許品行不端,湯姆&iddot;考博雷,但我跟女孩上床之前用不著給她們灌酒,當然也不需要再找兩個朋友來幫忙。&rdo;
湯姆&iddot;考博雷漲紅了臉。&ldo;嘿,你這無恥的小雜種,我只打算幫她扶上馬車,然後送她回家。&rdo;
&ldo;我毫不懷疑你打算把她扶上馬車然後送她回家。我擔心的是你在她上馬車和到家之間打算做的事。&rdo;
&ldo;你擔心這個,是嗎?要是你敢亂管閒事,馬上就有斷掉的鼻樑和肋骨要擔心了。&rdo;
我眯起眼睛看著路上,兩旁的樹木在陽光下閃爍著金色和綠色的光,遠處有個人孤零零地騎在馬上,身影模糊不清。
我踏前一步。如果說先前我的態度還帶著些溫和與幽默,此時也自然而然地消失無蹤。我說出下一句話的時候,語氣斬釘截鐵。
&ldo;湯姆&iddot;考博雷,現在你們給我放開那女孩,否則後果你們自負。&rdo;
他們三人面面相覷。以某種角度來說,他們照我說的做了。他們放開了那個女孩,而她幾乎立刻蹲坐在地上,一隻手按著地面,矇矓的雙眼打量著我們,顯然對這番與她相關的爭執懵然不知。
與此同時,我看著考博雷他們,掂量著打贏的機率。我有過同時對付三個人的經歷嗎?好吧,沒有。因為以一對三的時候,你基本上只是捱打而已。但話說回來,愛德華&iddot;肯威,我告訴自己,是啊,對方的確有三個人,但其中一個是湯姆&iddot;考博雷,這傢伙已經年紀不小,大概跟我父親差不多了。另一個是賽斯&iddot;考博雷,他是湯姆&iddot;考博雷的兒子。如果你能想像出能幫自己的爹灌醉年輕女孩的那種人,那麼賽斯&iddot;考博雷多半正如你的想像:他是那種陰險下作的傢伙,面對硬仗往往會尿著褲子逃命。更重要的是,他們都喝醉了。
另一方面,我也喝醉了。外加他們那邊還有朱利安,看起來他是我們之中唯一神智清醒的人。
但我還另有打算。遠處的那個騎手。如果我能拖延到他趕來的那一刻,局面就對我這邊有利了。畢竟,如果那騎手有一副好心腸,就必定會停下馬兒,施以援手。
&ldo;好吧,湯姆,&rdo;我說,&ldo;你們人多勢眾,這點誰都看得出來,不過你得知道,要是我就這麼坐視不管,恐怕就再也沒臉見我媽了。&rdo;
我看向路上,那個騎手又近了些。快來啊,我心想,別瞎轉悠了。
&ldo;所以,&rdo;我繼續道,&ldo;就算你們最後會把血肉模糊的我丟在路邊,帶著那個年輕女