第46頁 (第1/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ot;是的,我當然是這麼教她的!&ot;
&ot;啊!&ot;索羅蒙律師心滿意足地咕噥了一聲。他聳了聳肩,兩根手指插入西裝馬甲的兜裡。&ot;我的朋友,你是不是神經錯亂了?你是不是完全徹底地瘋了?&ot;
&ot;餵……&ot;
&ot;今天下午警方詢問奈爾女士之前,已經幾乎相信她是無辜的了。幾乎相信了!你已經讓他們的懷疑產生了動搖。&ot;
&ot;嗯?&ot;
&ot;然而--她一講完她的那套證詞,他們就不再動搖了。格倫先生和地方預審法官彼此看了一眼。奈爾女士不幸說漏了嘴,這是任何一個瞭解案情的人都不會放過的,她被不容置疑地認為有罪。完了!到此結束。我所有的才幹,甚至經驗,都用不上了。&ot;
嘉妮絲&iddot;勞斯身邊的小桌上有半瓶馬提尼酒,還有三個疊在一起的茶碟,說明先前有三個人喝過酒。嘉妮絲坐下來,喝乾了剩下的馬提尼酒,臉上淺淺的紅暈加深了。要是伊萊娜在這兒,她會有的好說。而德莫特並未注意姑娘性格的這一面。
他回頭盯著索羅蒙律師。&ot;等等!&ot;他著急地說,&ot;這個所謂的說漏了嘴,是不是跟--皇帝的鼻煙壺有關?&ot;
&ot;是的。&ot;
&ot;我是說,她對鼻煙壺的描述?&ot;
&ot;正是如此。&ot;
德莫特把手提箱扔在桌上。&ot;完了,完了!&ot;他毫不掩飾話語中的譏諷與苦澀,使得另外兩個人不禁退縮。&ot;那麼,就是這個原本應當讓他們確信她無罪的證據,倒成了讓他們確認她有罪的證據了?&ot;
律師聳了聳大象般的雙肩:&ot;我不明白你說這話是什麼意思。&ot;
&ot;格倫先生給人的印象是個聰明人,&ot;德莫特說,&ot;他究竟是哪根神經搭錯了?&ot;他沉思道。&ot;要麼,也許是奈爾女士哪根神經搭錯了?&ot;
&ot;她一定很難過,&ot;律師承認道,&ot;她的故事根本不能叫人為其所動,就算有些地方有理由認為是事實。&ot;
&ot;明白了。就是說,她沒有將今天早上對我說的話,都說給格倫聽?&ot;
索羅蒙律師再次聳了聳肩:&ot;至於說她對你說過什麼,那是另一碼事。我可不知道。&ot;
&ot;我可以說句話嗎?&ot;嘉妮絲輕聲插話道。
嘉妮絲捻著雞尾酒杯的杯頸。幾次開口不對後,她用英語跟德莫特說:&ot;我不知道發生了什麼事。我都跟著這個阿庇烏斯&iddot;克勞迪奧斯(譯註,appi claudi,古羅馬督察官)折騰一整天了,&ot;她朝索羅蒙律師點了點頭,&ot;他不是喉嚨裡嘰裡咕嚕,就是擺他的架子。我們大家都焦急不安。媽媽、託比,還有本舅舅現在在市政廳。&ot;
&ot;哦?他們在那裡?&ot;
&ot;是的,想見見伊娃,但顯然沒能見著。&ot;嘉妮絲猶豫了一下,&ot;我聽託比說,昨夜他們大吵了一場。好像託比頭腦不清(他平時不是這樣的),對伊娃說了些話,今天后悔莫及。我從未見這可憐的孩子那樣自責過。&ot;
嘉妮絲迅速瞥了一眼德莫特的臉,這張臉已經越來越冷峻,顯出一種危險的跡象。她繼續捻著雞尾酒杯的杯頸,手指抖得更厲害了。&ot;最近這幾天,&ot;她繼續道,&ot;所有的事都是不折不扣的胡說。可我們還是支援伊娃的,不管您會怎麼想。聽說她被捕了,我們跟您一樣