第22頁 (第1/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ot;記得什麼?&ot;伊萊娜說。
&ot;當時我正在修車,我只是套著手套把手伸出來,就是我那雙褐色皮革的工作手套,結果她就好像快昏過去了。當然我承認,那雙手套不是很乾淨。&ot;
伊娃把雙眼深深埋進手掌中間。
&ot;沒有人相信關於你的流言蜚語,&ot;伊萊娜溫柔地說。&ot;但是另外的事情就不一樣了。&ot;她變得有一點氣喘。&ot;你還沒有回答嘉妮絲的問題。那天晚上你去房子外面了麼?&ot;
&ot;去了。&ot;伊娃說。
&ot;那麼你身上有血嗎?&ot;
&ot;有,有一點。&ot;
現在在這間茶室裡,夕陽的餘韻仍在視窗徘徊,除了小獵犬的咕嚕聲之外,四下一片寂靜,而它正昏昏欲睡地躺著,抓著硬木地板,耳朵垂在腳掌上。連本舅舅小刀刮菸斗的聲音都停住了。三個衣著灰暗的人,兩個穿黑色的女人和一個穿深灰色的男人,一起望著伊娃,神情中帶著不同程度的震驚與難以置信。
&ot;別那樣看著我!&ot;伊娃幾乎要尖叫起來了,&ot;不是那樣的。我跟謀殺之類的事一點關係都沒有。我喜歡他。那些只是誤會,一種可怕的誤會,看來讓我無法擺脫。&ot;
嘉妮絲張開發白的嘴唇。&ot;那天晚上你來這房子了嗎?&ot;
&ot;沒有。我發誓我沒有!&ot;
&ot;那為什麼這個房子的鑰匙會在你的睡衣口袋裡?&ot;
&ot;那不是這個房子的鑰匙。那是我自己房子的鑰匙,跟你們的房子毫無關係!讓我告訴你們那天晚上到底發生了什麼吧,我一直以來就想說了,只是我不敢。&ot;
&ot;噢?&ot;伊萊娜說。&ot;為什麼不敢告訴我們?&ot;
即便是在開口之前,對於她所必須說的,伊娃仍能感受到一種毫無愉悅可言的諷刺與糾結。不過很多人應該都會覺得這很好笑吧。如果有些矛盾的神祗主導著她的目的地,那麼它們現在一定已經開始分裂了。你甚至可以聽見嘲笑聲在一字一句中迴響。
&ot;我不敢告訴你們,&ot;她回答說,&ot;是因為當時內德&iddot;阿特伍德在我的房間裡。&ot;
8
阿里斯蒂德&iddot;格倫先生和德莫特&iddot;金洛斯醫生走進天使路的速度,已經超過了這位矮胖的警察局長所喜歡的程度。
&ot;純屬運氣!&ot;他氣得七竅生煙,&ot;惡魔賜予的運氣!毫無疑問,嘉妮絲小姐肯定跑去找奈爾女士說這件事了。&ot;
&ot;我想這很可能,&ot;德莫特說。
警察局長戴著保齡球帽(這使他的頭型顯得更圓了),拿著手杖,皮質鞋罩裹住的那雙腳努力跟上德莫特的大步,同時大聲咆哮著:
&ot;你幫我找奈爾女士談談,然後把你的印象公正地告訴我,最好馬上就辦。地方預審法官會暴跳如雷的。我打過電話給他,但他不在。我知道他一瞭解情況後會幹啥--馬上就會把沙拉籃送來,然後奈爾女士今晚就得在小提琴裡睡覺了。&ot;
德莫特眨了眨眼:&ot;沙拉籃?小提琴?&ot;
&ot;啊!我忘了!沙拉籃是……&ot;格倫先生在尋找合適的詞語,試圖透過細緻的動作來加以說明,卻顯得含混不清。
&ot;囚車?&ot;德莫特鬥膽猜測。
&ot;就是它!就是它!我聽過那詞兒。另外小提琴就是你們英語裡的監獄。&ot;
&ot;憋悶