第1053頁 (第1/3頁)
木示銘提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
denbootenwaren?nnerundfraun
ihreleibergl?nztendernne
undsiesannelied
daskairseltsabekanntvor
aber-habich「snochnieh?rt
alohahejahe-alohahejahe
alohahejahe
ihrebooteachtenl?ngsseitsfest
unditdedwehtel?chterheruber
sienahnihrebnkr?nzeab
undwarfensiezuun射ruber
undschonwardiepartyigan
alohahejahe-alohahejahe
alohahejahe
ichhabdasparadiessehn
eswaruneunzehnhundertzehn
dersteuerannhatteatrosenaast
unddenzahlister
ha「diegonokokkenvernascht
abernsar「nwirbeibestersundheit
alohahejahe-alohahejahe
alohahejahe
曾經看過全世界
從新加坡到阿伯丁
如果你問我在哪兒是最漂亮的地方
我會說新加坡
那是一場艱難的航行
10個星期只是在沖刷著甲板
世界被詛咒了
在風浪的泡沫中
在海水中被吞噬
當我倚著欄杆眺望
我覺得我好像是在做夢
那裡有上千條船隻
他們對我們非常彬彬有禮
船上的男人們和女人們
他們的身影在陽光下閃爍
他們唱起了歌曲
這歌讓我感覺既奇異有熟悉
但是-我缺從來沒有聽過
阿羅哈海堯赫-阿羅哈海堯赫
阿羅哈海堯赫
他們的船隻在一邊靠了岸
和迎著風發出痛苦的笑聲
他們拿下花圈
投擲交給我們
這只是黨派的一個程式而已
alohahejahe
(這是瑞典語加油加油的意思)
我彷彿看到了天堂
這發生在大約1910年
戰友們守在桅杆旁
軍需官遭受了淋球菌的感染
但是除此以外,我們身體狀況還算良好。
這首歌看似世界觀很大,其實講的就是一個勵志冒險的故事。
從歌詞翻譯就可以看出,這首歌的詞作者去過新加坡和阿伯丁,但是最讓這位詞作者感到驚嘆的則是桑給(ji)巴爾島痛於這個七個老不死的更丟人,還不自量力要和人家比劍。
何先生只是隨手撿塊石子在地上畫個棋盤,就把七個老不死嚇得幾乎中風,還猛是誇人家神功蓋世、「武學震古鑠今」什麼的,不停的給人家何先生擦鞋。
只是何足道也太狂了,惹少林寺也罷了,還要惹覺遠兩師徒。
覺遠固然是打不過的,就找小張比劃,還賭咒發誓說十招之內打不贏小張就就馬上回