長陵信也提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
訴我。你先說。”
剛剛落回肚裡一點的心臟立刻又狂跳起來。威廉沒有時間周全思慮,應對再度迫近的笑面男,信口編造謊話很容易被拆穿。
他來不及給安妮使眼色,銀亮的長喙鳥面具已逼至眼前,映出自己拉長得誇張的倒影。
“我來找坩堝佬,他弄炸了圖書館,害我爸跟我叔叔吵架。我想給他點顏色瞧瞧。”威廉稍微鎮定了一些。他說的都是實話。
笑面男不置可否,依舊是那種溫和而危險的態度:“他告訴過你這個地方?”
“我都沒跟他說過話!”威廉表現得很惱火,內心卻給這個試探的問題驚得一跳,“找藥劑師克拉克的女兒問出來的。”
沉默了一陣,笑面男粗暴地揉亂男孩的一頭金髮:“好小夥兒。”
他陰沉地轉身走向安妮,完全遮擋住威廉的視線。
“你哥哥說你們的兔子跑丟了,為什麼會找到這麼遠的地方來?”
笑面男的陰影投落在安妮臉上,像一隻巨大的兀鷲從半空降臨。
安妮茫然地睜大眼睛,看上去迷惑又怯弱:“什麼兔子?”
“你們怎麼找到這的,”他簡短地補充道,“來這幹嘛?”
“來……找坩堝佬,克拉克家的安妮說他總去一個有山谷百合的地方,”安妮拼命想要跟威廉對上眼神,卻總被笑面男擋住,“我們從河邊一路找過來。”
“哦,你們是朋友?”
安妮堅定地搖頭:“我哥才不跟坩堝佬做朋友!上回還拿臭大糞潑過他。”
“還真是一家子壞種。”笑面男懶洋洋地,“很遺憾我不能讓你們找他麻煩。他手上可有個大活兒。”他掏出胸前鑲嵌著貝母的銀懷錶,“時間緊迫,沒想到我們還能找來兩個小助手——別耍花招,逃跑是沒用的。”
“下次記得感謝你們的叔叔。對其他小孩,我可沒這麼好耐性。”
笑面男重新戴上手套,衝他們比劃了一個抹脖子的動作。
被叫做老喬的高壯男人領著狗走近,將威廉和安妮從地上拽起來:“趕緊,幹活!”
兩個孩子被推搡著朝艾薩克工作的大石臺走去。老喬和獵狗一左一右緊靠著並行,以防他們搞小動作。
艾薩克總算放下手上的筆,用看陌生人的眼神打量二人:“他們派不上用場,只會幫倒忙。”
“那就找點幫不上倒忙的活兒。”笑面男冷冰冰地說,“不然你想我怎麼處理他們?綁進麻袋丟河裡?”
艾薩克無言以對,嘆口氣表示預設。他將手裡的紙筆遞給威廉:“接著我沒抄完的寫。”然後又對安妮吩咐道,“你跟我去收拾材料,不讓你碰的不要碰。”
安妮順從地點頭,看樣子艾薩克的沉著給了她一些信心。
交接紙筆的瞬間,艾薩克用難以察覺的動作敲了敲威廉的手指。
“接著抄!”
老喬在威廉後腦拍了一巴掌。他留在原地監視男孩,派狗盯住艾薩克和安妮。
威廉乖乖低頭,俯身仔細觀察石臺上攤放的拓片和之前抄錄了大半的手稿——晦澀難明的拉丁文,只有開頭的一小部分底下跟著英文註釋,看樣子是艾薩克嘗試翻譯的。
“當我走進洞穴,我看到了……翡翠石板……由赫爾墨斯雙手所書……
真實不虛……如其在上,如其在下……依此成全太一的奇蹟。
萬物本是太一……藉由分化自太一誕生……”
後面更多是未來得及詳細譯註的內容,只有一些諸如“三重偉大的赫爾墨斯”、“七個上帝”、“生與死之匙”這樣模糊的詞彙,旁邊還潦草標註著星軌圖跡和化學公式作為參考。
在紙稿最底部,有一行鋼印壓出的淺淺字跡。