第63頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;那傢伙真是個蠢貨。&rdo;他略帶醉意地說著,朝查爾斯&iddot;維恩待過的地方擺了擺手。
噢,我心想,但諷刺的是,你的老部下愛德華&iddot;肯威跟那個蠢貨的想法一樣。
維恩也許對海盜事業十分熱忱,但他並沒有得到弟兄們的愛戴。他是個殘酷的人,最近變得更加無情而野蠻。我聽說他的新把戲是把俘虜綁在船首斜桅上,用火柴撐住他們的眼皮,然後再用燈去照他們。就連追隨他的那些人也開始質疑他。也許維恩和我同樣清楚,拿騷需要的是能夠激勵手下的領袖。拿騷需要黑鬍子。
黑鬍子就站在我面前,而查爾斯&iddot;維恩遙遠的身影正在招呼我跟上。
&ldo;我知道你是來找我回家的,肯威,&rdo;他像是有所觸動,&ldo;感謝你對我的信賴。但拿騷已經毀了,我已經沒有拼命的幹勁了。&rdo;
我說出了實話:&ldo;我跟你想法不同,夥計。但我並不羨慕你現在的樣子。&rdo;
他點點頭。&ldo;天哪,愛德華。這樣的生活就像是在肚皮上開了個大口子,每當你的內臟撒到地上,你就得被迫把它們撿起來,再塞回去。本和我最初選擇以拿騷為據點的時候,我低估了人們將它塑造為理想家園的需要。但我並沒有猜錯隨之而來的墮落與衰敗。&rdo;
有那麼一會兒,我們漫步在沙灘上,聽著海浪拍打沙子的聲音,還有海水緩緩漲落的輕柔聲響。也許他說到&ldo;墮落&rdo;的時候,和我一樣想到了班傑明。
&ldo;一旦讓人嘗到身為領袖的滋味,就很難阻止他去幻想統治全世界。&rdo;
他指了指身後。&ldo;我知道這些人覺得我是個好船長,但我真的痛恨這種滋味。我很自大。我缺乏在幕後指揮所需要的權衡能力。&rdo;
我想我明白他的意思。我覺得自己聽懂了。但我不喜歡他的意思‐‐我不喜歡黑鬍子正在離我們越來越遠的事實。
我們繼續走著。
&ldo;你還在找那個聖賢?&rdo;他問我。我說我還在找,但我並沒有告訴他‐‐尋找的過程主要是在老艾弗裡酒館喝酒,以及思念卡羅琳。
&ldo;噢,好吧,一個月以前的那次搶掠時,我聽說有個名叫羅伯茨的男人在一條名叫公主號的奴隸船上幹活。也許你可以去找找看?&rdo;
那個眼睛死氣沉沉的木匠,那個擁有永恆知識的人,從種植園去了奴隸船。這說得通。
&ldo;公主號。乾杯,薩奇。&rdo;
第四十五章
當然了,英國人還在追捕黑鬍子。我後來得知,追捕他的是梅納德上尉率領的皇家海軍&ldo;珍珠號&rdo;。維吉尼亞總督為黑鬍子的腦袋開出了懸賞,因為商人們抱怨說黑鬍子總是離開奧克拉科克海灣,四處劫掠:總督擔心奧克拉科克島不久會變成另一個拿騷。他不喜歡讓世界上最臭名昭著的海盜待在自家的後院。因此他開出了懸賞,於是英國人就來了。
我們首先聽到的是低聲的警告。&ldo;英國人來了。英國人來了。&rdo;我們透過黑鬍子那艘單桅帆船&ldo;冒險號&rdo;的炮口張望,只見他們派出了一條小艇,想要偷偷接近我們。我們本可以徹底摧毀他們,但事實是殘酷的。你還記得我說的那場派對嗎?葡萄酒,還有野豬肉?那場派對還在繼續。一直沒有結束。
我們全都被宿醉害得渾身無力。
我們所能做到的應對就是開上幾炮,成功嚇退了那條划艇。
那天早上,沒有多少人還留在黑鬍子的船上,最多大概也