美岱提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我知道。&rdo;我聳聳肩,拿起一塊起司餵進嘴裡,砸吧砸吧地嚼著,&ldo;要解決誰?別找個太難殺的,我能力有限。&rdo;
&ldo;誰說要你殺人了?&rdo;
&ldo;那是做什麼?&rdo;我狐疑地眯起眼睛。
亨利抿下一口酒,似乎在整理粗措辭,&ldo;你知道最近赫魯雪夫給烏布利希施壓,想要加快柏林的統一,東邊兒都有蘇聯軍隊的總部呢,就想西邊兒的軍隊撤出。條件談了那麼多,沒一個在點上。美國這邊也不是不會還擊,打輿論戰的話,難民是最好的方式。&rdo;
&ldo;活躍的還有,但蘇聯人的坦克不是好惹的,更何況還有史塔西,那幫人是蘇聯人的狗。&rdo;
&ldo;沒錯,但米爾克內心裡想不想當狗還不一定呢。&rdo;
&ldo;即使不想當狗,也不想嘴裡的肉都飛了吧?&rdo;
亨利笑了笑,說:&ldo;你倒是看得明白,共同利益永遠是結盟的基礎,當利益足夠大時,再多的損失也能忍受。伍德那邊還在努力,是嗎?&rdo;
&ldo;馬上就要有一場了。&rdo;我懶洋洋地打了個哈欠。
&ldo;史塔西會來鎮壓的,尤其是那個反間處處長。&rdo;
&ldo;是嘛,他一直想把我們這些煽動者揪出來呢,瞧我身上,這幾個傷都是他給的,見鬼,要不是赫爾姆斯不讓人動他,我早就反擊了。&rdo;
&ldo;那麼就反擊吧,阿爾,這就是重點,我要的就是他。&rdo;
&ldo;什麼意思?&rdo;
亨利凝視我,一字一句地說,&ldo;就是字面上的意思,我要你在動亂中,擄走他。&rdo;
--------------------
ps:&ldo;世界上有那麼多的城市,城市中有那麼多的酒館,而她卻偏偏走進了我的酒館。&rdo;‐‐《卡薩布蘭卡》
埃利希˙米爾克:史塔西現任部長。
第78章 插pter 77
===========================
&ldo;擄走他?幹什麼?殺掉?&rdo;我頓時精神了,疑惑地問。
亨利聳聳肩,&ldo;不至於。&rdo;
我從沙發上坐起身,嚴肅起來,&ldo;亨利,你知道擄走他本身沒有問題,但你相當於是向赫爾姆斯先生發出挑戰,你明白嗎?&rdo;
&ldo;當然。&rdo;
&ldo;已經到了這種時刻嗎?&rdo;
&ldo;沒錯,箭在弦上,要撿他最碰不得的碰。&rdo;
我抿了抿嘴,說:&ldo;這也不是很好辦,畢竟到了他那個位置,他不輕易出手,除非他在人群中。&rdo;
&ldo;這就是關鍵所在,阿爾,如果我的情報沒錯的話,伍德預備在這次的遊行示威中加上一些孩子。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;我難以置信地叫出聲,&ldo;他瘋了吧,這種事情怎麼能帶孩子?&rdo;
&ldo;阿爾,史塔西是不會對孩子開槍的。&rdo;
&ldo;見鬼,蘇聯人可不一定,他們到現在都沒放下當初的仇恨!&rdo;
&ldo;所以史塔西會保護他們,一定會,這就是引誘穆勒下場的好機會,當然,如果沒有那些孩子,你也得找準時機把穆勒帶走。&rdo;見我露出為難神色,亨利嘲諷般地笑了笑,&ldo;為