第40頁 (第1/2頁)
[美]H·G·威爾斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我知道,我當時出現在他的房間裡是件很奇怪很出乎意料的事。門開著,只有秘書帕克進進出出。
這可是件新鮮事。過去,內閣會議是秘密召開的。在所有國家組織中,它是神密的和鬼鬼崇崇的。以往,多數都毫無道理地提防著他人。他們小心謹慎地,狡猾奸詐地,含糊搪塞地把別人引入錯道。如今,不知不覺地,這種過時的做法已退出公共生活。
我眯起眼,仔細觀察著那些參加會議的人,聽著他們慢條斯理的講話。
開始,我看到他們在清冷的陽光中分散開,接著,又在遮蔽的燈光陰影下和神秘的氣氛中雜揉在一起。我清楚地記得桌上有餅乾末和一滴水。一開始,那滴水閃閃發光,後來就滲入到綠色的桌布裡去了。
我特別想起了阿蒂斯厄姆勳爵的模樣。他比其他人都早到一天,因為他與麥爾蒙特私交很深。
讓我給你描述一下這位政治家。他是發動了上一次戰爭的15位政客中的一位。他是政府裡最年輕的一名成員,今年40歲,是個性格開朗樂觀的人。他的臉顯得很老誠,側面看稜角分明,眼裡帶笑,唇髭修剪得很整齊,嘴唇很薄,說話聲音很友善,常有一種很隨和標準的舉止。他具有輕鬆進入環境的那種最完美的品行。具有我們過去常說的哲學家的氣質。他週末度假時正好趕上巨大事件發生。當時,他正釣魚。我記得他說他醒來時發現自己的頭離水邊一碼遠。每當出現危險的時刻,阿蒂斯厄姆勳爵總是在週末去釣魚,這樣就可以使他的思想處於某種狀態。當他醒來後,在許多決心做的事情中,他不準備再去釣魚了。當他到麥爾蒙特家來時,我正在那兒聽他講了這些。顯然,他到這兒來與我的主人有同樣的打算。我讓他們去交談,之後,記下他們給同事的長長的電文。毫無疑問,他像麥爾蒙特一樣受了巨變的深刻的影響,但他的彬彬有禮以及冷潮熱諷和受人歡迎的幽默感卻依然保持下來。
統治著英帝國的這15個人一點也不像我所想像的那樣。當不需要我服務時,我就專心致志地注視著他們。他們在當時構成了一個特殊的團夥,他們是英國的政治家和社會活動家。這個階層現在已完全消失了。在某些方面,他們與世界上任何其他地區的社會活動家都不同。我沒有發現他們有什麼可擔負這些職責的品質。……或許你是位讀過許多舊書的讀者,那麼,你會發現就像狄更斯在《老古玩店》一書中所描寫的那樣,他們都帶有不友善的誇張的調子;要麼就像狄斯雷利所描述的那樣,他們都帶有粗卑的阿諛奉承和激烈的嘲諷奚落的樣子。
過去,我們這些普通人腦子裡的政治家形象完全是根據報上漫畫形成的。這些漫畫在政治論戰中成了最強有力的工具。這些漫畫得到了前所未有的發展,幾乎成了過去某個時期的主要特徵。不列顛國家幾乎總是由紅臉的,傲慢而挺著大肚皮的農民為代表的。而那個美好的夢中的自由國度--美國則是由狡猾的,瘦臉的,穿著條紋褲藍上衣的無賴為代表。國家的主要頭頭都被描繪成小偷、洗衣婦、鄉下佬、大鯨魚、大笨驢、大象等諸如此類的形象。那些影響數百萬人福利的問題被描繪成像是某些愚蠢的啞劇中的集會。與南非的一場惡戰毀了成千上萬個家庭,使得兩個國家貧窮不堪,造成五萬人死亡。這場戰爭卻被描繪成一場兩人之間可笑的爭吵。
一個人就是極端怪僻的張伯倫(註:張伯倫:英國政治家,於19371940年間任英國首相。),他戴副眼鏡,胸插一朵蘭花、脾氣暴躁;另一個人就是老柯魯格(註:柯魯格:南非聯邦政治家,於18831900年間任總統。)。他戴一頂不合適的帽子,是個固執的極狡猾的老傢伙。這場衝突有時是在充滿獸性的氣氛中進行,有時是在一種松馳的氣氛中進行。這個沾沾自喜的侵吞公款者在那場