第14部分 (第3/5頁)
季提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
個小時,可是我要幫助你脫身。”
“為什麼你不去報告警方?”
“我差一點去了,可是我也許說不出來為什麼我沒去。也許是因為那強姦吧,我說不上來。我對你非常坦率。過去常聽人說強姦是女人最可怕的遭遇。現在我相信了。我聽到你對他怒吼的聲音裡的憤怒和厭惡。那個時刻我一生也忘不了。不管我多麼想把它忘掉。”
“警方怎樣?”他重複。
“‘三家農舍’的那人說警方正在搜尋你。專門在蘇黎世設了電話號碼。”她停了停。“我不能把你交給警方。在這個時候,在你為我做了這一切之後,我不能。”
“知道我是什麼人嗎?”他問。
“我只知道我所聽到的,而我所聽到的卻和不顧性命回來救我那個受傷的人完全不一樣。”
“你不太聰明。”
“那是我稱得上十分聰明的一件事,伯恩先生——我想尊姓是伯恩吧,他是這樣稱呼你的。很聰明。”
“我打過人我,還威脅過要殺你。”
“如果當時我是你,別人要殺我,我大概也會象你一樣做——如果我辦得到的話。”
“所以你駕車離開了蘇黎世?”
“起初並沒有,大概過了半小時左右,我必須冷靜下來,立下決心。我是有條不紊的。”
“我已經開始看到這點。”
“我一身不象個人樣,需要衣服、梳子、化妝品,可是我哪裡也走不了,於是在河邊找到個電話亭;周圍沒有人。我下車打了個電話給旅館裡的一們同事——”
“那個法國人?還是比利時人?”賈森插話。
“不,他們曾在聲聽波蒂尼裡的演講,如果他們認出在臺上同你在一起的是我,他們大概已經把我的名字給了警方。我給一個女同事打電話,她是我們代表團成員,因為討厭波蒂尼裡而呆在房間裡。我們一起工作了幾年,是好朋友。我告訴她,如果聽以什麼關於我的事,不要放在心上,我平安無賴。實際上,如果有人問起我,就說我同一個朋友在一起——過夜,如果再追問;因而我提前離開波蒂尼裡的演講會。”
“有條不紊。”
“是的。”瑪麗微微一笑。“我叫她去我房間裡——我們只相隔兩個門,而且女服務員知道我們是朋友。如果房間裡沒人,她只要把幾件衣服和化妝品放在我衣箱裡拿回她房間去。我五分鐘後再給她打電話。”
“她信你說的?”
“我說過,我們是朋友。她知道我安然無事,也許有點激動,可沒事。而且我要她按我的要求去辦。”瑪麗又停了一下。“她也許認為我對她講的是真話。”
“往下說。”
“我打第二個電話去的時候她已經拿到了我的衣物。”
“那意味著另外兩位代表沒有把你的名字告訴警方,不然你的房間準有人看守著不讓進了。”
“我不知道他們有沒有告訴。如果告訴了,我的朋友受到盤問,她一定按照我交代她的話去講。”
“她在卡里隆,你在河邊,你怎樣拿到你的東西?”
“十分簡單。有點不大雅觀,但是很簡單。她告訴值晚班的女服務員說我在避開飯店裡的一個男人,和外面另一個人會面。我需要衣箱,看她能不能想辦法把它交給我。送到一輛汽車裡……在河邊。一個下了班的服務員把它帶給了我。”
“看到你那副模樣他不感到驚訝?”
“他沒有機會看到任何東西。我開啟行李箱,人留在車上,告訴他把箱子放在後面。我在備用胎上放了一張十法郎的鈔票。”
“你不只是有條不紊,你簡直是了不起。”
“有條不紊就行了。”
“你怎樣找到醫生的?