第5部分 (第1/5頁)
樂樂陶陶提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
榪竦乃郊頁抵魍耆�匠齔9妗V灰�埔磺撲�某悼觶�闋鬩勻萌頌岣呔�趿耍��撬�蛘卟蝗デ疲�蛘咔屏巳詞傭�患��
“我怎麼對約翰他媽說呢?”據說一位中年公務員在他嶄新鋥亮的沃爾沃車身被計程車從頭到尾劃了一條難看的口子時,掉下了眼淚。嘿,但伊肯既沒有一位可以懼怕的妻子,也沒有叫約翰、詹姆斯,或者任何其他名字的孩子。所以,這場戰爭雙方是勢均力敵的。伊肯無視身旁那輛兩隻腳駛在灌木叢裡的汽車,無畏無懼地緊緊跟在紅色的剎車燈後面,就像一頭煩躁的公羊在聞他伴侶的下身。
在稠密的叢林危險地追逐了十五分鐘之後,對手便狠狠地詛咒了一聲承認失敗,減了速,重又回到了第二名的位子上。感謝第三名的車主讓出了空位,讓它回到原來的位置。
伊肯長長地吁了一口氣,深深地為勝利而高興,並宣佈這是太陽的功勞。我們就像農夫曬他們的稻穀一樣被炙烤得半熟。這之後,我們只需五分鐘便煮熟了。
荒原蟻丘 第三章(3)
那晚,他寫了一首稱讚太陽的頌歌:
將祭品攜帶到全能的神那兒的偉大的使者:獨眼之神!你為什麼要將這個帶給我們呢?我們違犯了什麼可怕的、不被允許的、不被允許的、絕對不被允許的令人討嫌的罪孽,或者寬容了什麼罪孽,或者犯了什麼錯誤,我們無法期望被救贖了呢?
瞧,我們絕望的禱告,我們的和解的祭品拋撒在你的地板上,你輕蔑地將它們扔掉了;每一天清晨,你在你漫長的日子的籃子中堆積死亡的工具和徵象。
你大大地睜著失眠的眼睛,在雞鳴時分走出來,詛咒這被擊敗的懶散的世界。你那絳紅色的火炬點燃天爐,你的復仇的熊熊火焰充斥天空。
永遠不死的獨眼之神,你永遠不會因同情我們而稍稍放鬆,我們知道。那麼,為了你自己而變得寬厚吧,因為那突出的瘋狂眼睛有可能會被燃燒的世界的飛揚塵埃弄瞎。獨眼之神,難道你會將自己熄滅,會讓人們在黑暗中摔倒嗎?請記住:獨眼,與瞎眼僅僅是一牆之隔,請記住!
人對你來說變成了什麼呢,獨眼之神,你為了他而傷害自己?難道在你的眼中他已經變得像神一樣高大了嗎?在你偉大的狩獵回家的路上,你偉大的頭上頂著一頭象的屍體,你現在想在途中玩點把戲,用你的腳趾去抓一隻螳螂嗎?
創世者的偉大信使!請注意,每天從這焚屍的柴火上升騰起來的灰燼還不夠在新生的季節切開生之河流呢。
清晨鳴囀的鳥兒,甚至在最後的蝴蝶被烤焦而垂落在地上之前,就已經熔化了。當吟唱的鳥兒消失,清晨便會墮入灰塵與煤灰之中,在寡婦的懺悔和自我懲罰裡,她的服飾和美麗的首飾都從她身上拿走了——閃著柔光的絲絨,響著純粹之聲的項鍊一圈一圈地掛到她豐滿的乳房上;珊瑚、藍色的玉髓石、碧玉,和紋路像彩虹一般的瑪瑙。所以,當鳥兒離開時,它們沒有留下空虛,沒有留下空洞的時光,因為時光本身已經在它們之前消逝了。清晨不復存在。
樹木變成了九頭蛇的銅像,它們是那麼的古老,在它們的臉上只殘留粗糙的輪廓,就像蟻丘存活了下來,為了告訴草原上新生的草兒去年的那場叢林大火。
家畜都死亡了。起先是豬被它們自己的油給煎炸了;然後是綿羊,公羊和牛被它們自己腫脹的舌頭嗆死。在市場與蒼鷹爭食的野狗吞噬著瘋子的死屍,野狗們是在一天早晨發現他蜷縮在畜欄裡的。他以為這裡的租約沒有間斷,每天早晨,他就是從這裡走到廣場中央木樓梯的最高處,咒罵沒在場的村民。人們在哪兒?你們沒有忘掉趕集的日子吧?來吧!將你們裝木薯的長籃和裝可可木薯的圓籃帶來吧。賣魚的女人和賣棕櫚油的女人在哪裡,那高高頂在腦袋上的陶器在哪裡?來