第37頁 (第1/2頁)
[英]米涅·渥特絲提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
關於我們昨天談到的事:我跟我們這裡的rspca視察員談過了。他告訴我,像你說的那種事並不罕見,貓受到的殘酷對待比大家認為的要更普遍。他舉了一些可怕的例子‐‐將貓綁在袋子裡當足球踢;用鉗子拔掉爪子;在毛皮上淋上汽油然後點火。而最流行的做法是拿它們作為空氣槍和十字弓的練習靶。
他給了我一名本地律師的名字,建議我們向他徵詢關於起訴的可能性,律師的太太則辦了一個援助受虐動物之家。我告訴他你對於是誰做的一定有些概念,雖然他說事情過了20年,要成功起訴大概不樂觀,但還是認為值得一試,尤其當時參與的那個rspca視察員還活著,可以作證。
有什麼我可以做的,就告訴我。
深愛你的媽媽
附註:我知道她這是找錯目標了,不過你至少該把她的努力放在心上。當前她情緒仍很&ldo;低落&rdo;,因為她覺得我們聯合起來對付她,她不瞭解為什麼會這樣。我說她應該要料到這一點‐‐亦即一報還一報‐‐多年以前她是怎麼跟別人聯合起來對付你的,我想她情願忘記。親愛的,避免說&ldo;我早告訴過你了&rdo;是比較高明的作法,不管那誘惑有多大。如果你執意如此,會降低我對你的評價!
爸
《蛇之形》第十一章
接下來那個星期三,當薩姆和我從徹梭爾海灘開車去尋找雕刻公園時,波特蘭半島正刮著強勁的西南風。要是能夠選擇,我寧願自己去。還有太多事情需要解釋一例如我對丹尼為何這麼感興趣‐‐但薩姆跟我母親一樣,為了彌補過去的漠不關心,現在變得想積極參與,使我很難開口告訴他,他在場只會讓問題更惡化而已。
前一天我嘗試著要談談1979年1月底至2月初,我單獨留在葛蘭姆路度過的那三個星期,但我的沉默已經是根深蒂固的習慣,幾分鐘後就放棄了。我發現我一談到恐懼就變得殘忍,而我一變得殘忍就無法不對薩姆發怒,因為他在我最需要他的時候拋下了我。最後我還是一如往常躲進宿命的殼裡,一切就聽天由命吧!薩姆是個成年男人了。如果他無法接受真相(不管真相是以何種方式揭露的),那麼不管我做什麼、說什麼都不會有差別。
波特蘭島是一塊傾斜的石灰岩板,長四英里,寬一英里,形成一道天然的防波堤,西邊是萊姆灣,東邊是威茅斯和波倍克島之間的水域。此地陡峭的懸崖從海中拔起將近500英尺,只有生命力最強韌的植物才能在這多變的英國天氣下生存。薩姆和我一圈圈往上走,這裡真的是很荒涼,難怪自古至今都被當作抵禦外國人入侵的堡壘和監獄。
1847年,海軍動用了正待遣送至澳洲的囚犯,在波特蘭的東岸建立了一座強大的港口,直到政府在20世紀90年代初期棄置以前,這座港口一直是國防部的保留地。眼前波特蘭港最突出的景物,是為了抒解監獄人滿為患而在大約四年前從美國進口的一艘灰色監獄船,這景色倒跟由囚犯苦力所建成的這座港口相當搭配。
&ldo;麥可&iddot;波西是不是關在船上?&rdo;薩姆問我。
&ldo;不是。他人在島上的弗恩監獄裡。就在我們的左側。&rdo;我指向我們前方一座不規則延伸的維多利亞式建築,它在視野中特別明顯。&ldo;那是關少年犯的地方,原先是蓋來囚禁那些興建港口的囚犯的。&rdo;
&ldo;老天爺!這裡有多少間監獄啊?&rdo;
&ldo;三間,包括那艘船在內。&rdo;他的表情引我發笑。&ldo;我不認為這代表多塞特是個犯罪中心,&rdo;我說,&ldo;只是偏僻荒涼的