第29部分 (第1/5頁)
無組織提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
也許他有點兒愛上了她。
第十一章 在埋伏中的巴基爾費德羅
尋找約瑟安娜的弱點,準備下手,這便是巴基爾費德羅不可動搖的決心,其中的原因我們剛剛已經說過。
單有願望是不夠的,還須要有能力。
那麼,怎麼辦呢?
問題就在這兒。
普通的無賴總是把他們打算做的壞事事先小心翼翼地佈置好。他們覺得沒有足夠的力量抓住意外的事件,用正當或者不正當的手段,強迫它替他們服務。狡猾的無賴卻看不起這種事先的策劃。像巴基爾費德羅一樣,他們根據他們邪惡的本能行事,充分武裝好,準備好各種必需的東西以後,就安安靜靜地等機會。他們知道預先作好的計劃有跟將要發生的事件不適應的危險。既然不能掌握可能發生的事件,也就不可能按照自己的意志辦事。你不能事先跟命運討價還價。未來的事情是不會服從你的命令的。機會是不守紀律的。
所以他們等待著機會,機會一到,不用什麼開場白,就馬上用命令的口吻要求它跟他們合作。沒有計劃,沒有圖案,沒有草案,沒有不適合意外事件的方案。一下子栽到黑暗裡去。能幹的無賴有迅速地利用對自己有利環境的急智,這種本事能使一個普通的無賴變成魔鬼。敢於衝撞命運才是天才。
能隨手拾一塊石頭打人的人才是真正的惡人。
有本事的壞人靠意外事件做壞事,多少罪惡都是靠這驚人的助手做成的。
抓住突然發生的事件,立時進行自己的工作;沒有比這種才能更富有詩意的了。
現在還得弄清楚你是在跟什麼人打交道。要測量好地點。
對巴基爾費德羅來說,女王安妮就是地點。
巴基爾費德羅已經來到女王跟前了。
他離她這麼近,有時候好像能聽見她自言自語的聲音。
有時她們姐妹倆談話,他也在場,因為她們根本不注意他。他偶爾插一句嘴,別人也不禁止他。他利用這種機會貶低自己。這是一個取得信任的方法。
有一天在漢頓宮的花園裡,他站在公爵小姐背後,而公爵小姐又在女王背後。他聽見女王安妮按照當時的風氣,發表一些愚蠢的感想。
“動物是幸福的,因為它們沒有進地獄的危險,”女王說。
“它們已經在裡面了,”約瑟安娜答道。
這個粗魯的用哲學代替宗教的回答,使女王聽了不大高興。別人偶然說一句有意義的話,安妮就會覺得掃興。
“親愛的,”她對約瑟安娜說,“我們談地獄活像兩個傻子。我們問問巴基爾費德羅吧,他應該知道這些東西。”
“像問魔鬼一樣吧?”約瑟安娜說。
“像問動物一樣!”巴基爾費德羅答道。
他鞠了一躬。
“小姐,”女王對約瑟安娜說道,“他比我們聰明多了。”
像巴基爾費德羅那樣的人,走近女王,就意味著掌握了她。他可以說:我已經把她抓在手裡了。現在該研究怎樣利用她了。
他在宮廷裡已經有了地位。能在那裡立足,是一件很好的事。什麼機會都逃不過他的眼睛。他已經不止一次逗起過女王陰鬱的微笑。這就等於取得了打獵的許可。
但是,有沒有禁止獵取的野獸呢?這張打獵許可證許他傷害像女王陛下的妹妹這樣的人的爪子或者翅膀嗎?
第一點應該弄清楚的是,女王是不是愛她的妹妹。
錯了一著,就什麼都完了。巴基爾費德羅在進行觀察。
賭客在下注以前,得先看看自己的牌。他有什麼王牌?巴基爾費德羅從這兩個女人的年齡下手:約瑟安娜二十三歲;安妮四十一歲。很好。他有王牌了。