第23頁 (第1/2頁)
[英]約瑟芬·鐵伊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我馬上弄些熱茶讓你溫暖些,&rdo;她說,&ldo;託德先生現在正在下面碼頭處理船上的東西,他馬上會回來。&rdo;
她安慰道,彷彿飯店的老闆一出現,屋子馬上會溫暖起來一樣。格蘭特理所當然地認為,她是在為飯店未對客人給予正式歡迎而感到抱歉。
他坐著看廚房拿來的那團火因開始延燒到那堆馬鈴薯皮而逐漸失去火星。他盡全力想把那堆濕黑的東西扒出來,好讓這團火有一點空氣,但那堆東西卻粘在那裡動也不動。他看著火光逐漸消失,只有當流動的風把屋內空氣吸進煙囪時,才有幾星紅光在黑色的木炭上竄來竄去。
他想穿起風衣在雨中漫步,那應該是滿愉快的事。不過一想到待會兒有熱茶可以喝,他還是決定不出去了。
看火看了將近一小時茶還沒來,但老闆託德先生從碼頭回來了,旁邊跟著一名穿水藍色毛衣的男孩,推著裝載大紙箱的獨輪手推車。他表示了歡迎,說通常每年這個時候不會有客人來,所以他看到格蘭特下船時,心想他可能是要住在島上某人家裡,來這裡採集歌曲什麼的。
他說到&ldo;採集歌曲&rdo;時的語氣,疏離到近乎評論邊緣,因此格蘭特斷定老闆並不是本地人。
格蘭特問他時,託德先生說,不,他不是本地人。他在低地那裡還有間不錯的商務小旅館,不過這間比較合他自己的品味。看到客人臉上驚訝的表情,他補充說:&ldo;坦白告訴你,格蘭特先生,我已經厭倦了那些老是敲櫃檯的人了;你知道的,好像一分鐘都不能等的人。在這裡不會有人想敲櫃檯,今天、明天、下星期,對這些島民都一樣。我也偶爾覺得快瘋了,就是有事等著完成的時候,不過這裡大部分的日子都很安靜、很悠閒。我的血壓已經降下來了。&rdo;他注意到火,&ldo;凱蒂安給你生的這個火實在是太糟了,你最好到我的辦公室來取暖。&rdo;
此時凱蒂安把頭從門後伸進來說,從剛才到現在她都一直忙著燒開水,因為廚房的火不夠旺,格蘭特先生介不介意把午茶和下午茶並在一塊兒?格蘭特不介意。她走開去準備下午的飲食時,格蘭特跟老闆要求喝一杯。
&ldo;我前任經營的時候,地方官就把執照取消了,我還沒拿回來呢!我打算下一次再申請,所以現在不能賣你酒。事實上,這整個島上根本沒有半張執照,不過如果你來我辦公室,我很樂意請你喝杯威士忌。&rdo;
老闆的辦公室很小,熱力令人幾乎透不過氣來。格蘭特滿意地品味著這種烤箱似的味道,喝著老闆奉送的低劣純威士忌。他拿了張椅子坐下,然後對著面前的火焰伸展開四肢。
&ldo;那麼說你不是這座島的權威人士噦!&rdo;格蘭特說。
託德先生笑一笑,&ldo;某一方面我算是,&rdo;他促狹地說,&ldo;但大概不是你說的那方面。&rdo;
&ldo;如果我想要了解這個地方,應該去問誰?&rdo;
&ldo;嗯!有兩個權威,海斯洛普神父和麥克凱牧師。整體來說,也許問海斯洛普神父比較好。&rdo;
&ldo;你認為他比較博學?&rdo;
&ldo;不,就博學而言,他們半斤八兩。但島上居民有三分之二是天主教徒,如果你去找神父,只會得罪島上三之之一的人口,而不是三分之二。當然,長老教會那三分之一比較難對付,但純就數量而言,你最好還是去見海斯洛普神父。反正無論如何,就是去見海斯洛普神父比較好啦!我自己是個異教徒,所以兩邊的人都視我為異類。不過,海斯洛普神父贊成我去申請執照,而麥克凱牧師則是堅決反對。&rdo;他又笑了笑,然後再把格蘭特的杯子斟滿酒。