第27頁 (第2/2頁)
託盤天平提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
年他的思路改變了許多,對於作家來說他實在是年輕的,可與此同時一位更加出名的『天才』也橫空出世了。
雖然這位『天才』後來被證實是一個『翻譯官』,翻譯了不少霓虹的小說漫畫冠上自己的名字,屬於自己原創的部分都是泛泛之輩,輕則無聊重則庸俗。
羅曄對她的評價卻非常刻薄,他甚至將這評論寫進了自己的傳記他說:「 她,拙劣,無恥,是個爛人。寫出來的東西虛假,空洞,但只要她拍著手,就立刻又人跪在裙角去吸她身上的屍臭味兒。」
但在禾遠來看,只能證明這位有頭腦的女士選擇了怎麼用捷徑獲得了自己的名聲,她選擇的本就不是文學,她為自己的讀者服務,本就違逆了文學的初衷。
她當然不是傳統意義上的「作家」。她只是個編制美夢的紡織機,或者是好夢成真糖的販售機,她讓每一個讀她書的小姐都有了一個被愛的、體面的機會。
禾遠認為這種人的存在是有意義的。就像安慰劑。
但『翻譯官』卻不大好。
羅曄則不這樣認為,這個時期他的思想激進,青年人的大腦正好趕上了一個巨大的變革,不斷的學習與閱讀讓他遠遠甩掉了未來流行的一個詞——「中年危機」。
他二十七歲了,很快就不是一個年輕人了。
禾遠卻還是年輕的,很快他就要成為一個年少的人,羅曄有時候會想自己是不是隻要問錯了幾個問題,他就會變成毫無防備的小孩子?
如果有這麼一天,他就要帶著這個不會說話的小娃娃出門,逢人就說這是自己的私生子。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>