溫暖寒冬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
想不到會在這裡見到他。
亨史丹頓伯爵從他的對海沉思裡轉過頭來。
他發出了愉快的叫聲。
“馬克!”他大叫了起來。“你在這裡太好了。我想不到你會在地中海。”
“我聽說你需要我的服務,我比你更驚訝。我一宜以為你安全地在英國的史丹頓園裡,可是現在我卻聽說你要去訪問馬爾他。”
“不是訪問,”伯爵很快地回答。“我馬上就是一個騎土了,馬克,他們已接受了我的申請。”
有一會兒,那雙藍眼晴露出了詫異之色,然後,馬克·史丹頓把手放在他表弟的肩膀上。
“我記得你還是小孩時就說過你要做騎土的,我以為你長大後就會忘記了。”
他停了一下,眨眨眼睛又說:
“也許你會找到比這個更有吸引力的東西哩?”
“現在不是開玩笑的時候,馬克,”伯爵顯得有點僵硬地說。“我希望把自己獻身去服務基督,還有什麼比當一名聖約翰騎士更好呢?”
柯黛莉亞注視著他們的表兄,雖則他還想再說一些輕浮的話,但是他終於沒有這樣做,只是展露出一個在她看來是假裝的微笑。
“讓我們坐下來,你再詳細告訴我,好嗎?”
他的話提醒了她該注意的禮貌。
“請你到沙龍里面去坐,好嗎?”她問。“這裡很熱,我相信僕人們已為你準備好了飲料。”
事實上,雕著英國紋章的大型水晶壞早已注得滿滿的,還有小點心、三明治等等,都是西薩宮中經常準備著的。
他們舒舒服服地坐在漢彌頓夫人的大沙龍中的緞質沙發上。
沙龍中有一部鋼琴,那是為她和國王合唱時伴奏用的,還有威廉爵土所珍藏的無價之寶的古代花瓶。
馬克·史丹頓正在望著柯黛莉亞,他藍眼睛中的表情使得她有點害羞。
“告訴我,你為什麼會在這裡?”他對她說,但是,他的話被伯爵打斷了。
“你剛進來的時候,我好象聽見你說你可以帶我們到馬爾他,我沒有聽錯吧?”
“我把我的船帶到這裡來小修。”馬克·史丹頓回答說。
“你的船?”
“我可以說是船長,不過事實上它是屬於一位騎土的。”“
“騎土團的船!”伯爵興奮地叫了起來。“你聽見了沒有,柯黛莉亞?馬克有一條船,現在就可以帶我們走。”
柯黛莉亞望著她的表兄。他說:
“恐怕你們還要等一兩天。土耳其人把我們的船身打了一個洞,我們必須補好它才能走。”
“你是不是有任務在身?”伯爵問。“發生了什麼事?”
馬克·史丹頓船長微笑了。
“你想不到吧?我們帶了幾個俘虜,還有一筆很貴重的貨物。”
大衛·亨史丹頓發出了極度快樂的嘆息。
“對不忠者的另外一個打擊!”他說。“我真希望我原來就跟你在一起。”
“這不是一場十分光榮的勝仗,”史丹頓船長用一種嘲弄的聲調說。“土耳其人的船比我們小,可是他想偽裝他的國籍。”
“他為什麼要那樣做?”
“歐洲的列強跟我們傳統上的敵人訂了好些條的,”馬克解釋給他聽。“每一條在馬爾他登記的船,都可以襲擊回教徒的船隻。”
“很對!”伯爵插嘴說。
“騎士團在島上供應那些離開了隊伍的其他各國船隻以起碼的裝置,他們把擄獲的東西在馬爾他出售時,騎土團就抽百分之十作為報酬。”
“這聽起來是一種商業行為嘛!”伯爵疑惑地說。
“聖約翰騎土是英雄而不是聖人呀!”