死磕提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
頌》,這位患癆病的、貧窮的、也許在愛情上失意的詩人在
月 ,他二十 三歲時的一個晚上在漢 普斯提德的一座花園 裡寫了這首 詩。濟慈在這座郊區的花園裡,聽到了奧維德和莎士比亞筆下的夜鶯 的永恆的歌唱,感到了自己來日無多,便把死亡和那看不見的小鳥不 死的婉轉的歌聲相對照。濟慈寫過,詩人寫詩應該像樹長樹葉那樣地 自然;兩三個小時裡他就能寫出一頁極其優美、雋永的詩歌,事後幾 乎不必潤色;據我所知,還沒有人評價過其詩作的優點,但有人為他 的作品作過註釋。問題的癥結就在倒數第二節詩句上。依賴環境的、 難免一死的人對小鳥說,“不要欺凌飢餓中的人們”,他的聲音現在聽 來就像摩押人路得在古代一個下午,在以色列的田野裡聽到的。 錫德尼 科文 (記者 ,斯蒂文森的朋友)在
年出版的一本
有關濟慈的專著中,發現或者捏造了我提到的那節詩歌的難點。我抄 錄了他那奇怪的宣告:“濟慈用一個邏輯的錯誤,我認為也是一個詩 歌的失誤,把人類生命的短暫,他理解的個體生命,與鳥的生命的長 久,他理解的物種生命,對立了起來。” 一譴 責; 利維斯於
年,布利奇斯重提了這
年同意這種觀點並加了注:“當然,
在這個觀念中所包含的謊言,證明強烈的感觸使他接受了謊言……濟 慈在他的詩歌的第一節中,稱夜鶯為森林女神”;另一位評論家加羅 德一本正經地援引了這一稱呼說,在第七節中,鳥是不死的,因為它
是森林仙女,是森林的神。艾米
洛威爾①則說得更正確些:“有一
點想像力或詩歌悟性的讀者馬上能體會到,濟慈並不是指正在唱歌的 夜鶯,而是指種群。”我收集了五位現代的和過去的評論家的五種評 論意見。我認為所有的意見最不是無的放矢的是美國人艾米 洛威爾 的,但我不同意他的意見中提出的,把那天晚上生命短暫的夜鶯與種 群夜鶯對立。我認為,這節詩歌的密碼,真正的密碼,在叔本華寫了 但從未念過的一段難懂的話中。 (夜鶯頌》寫於 年。 年,《作為意志和表象的世界》第 二篇出版。該書第四十一節寫道:“我們坦率地自問,今夏的燕子是 不同於第一個夏天那一隻的另一隻嗎?還有,在兩隻燕子之間,曾經 千百萬次地發生過從無到有又從有到無影無蹤嗎?誰要是聽我說那隻 在這裡玩耍的貓就是三百年前在同一個地點蹦蹦跳跳淘氣的貓,隨便 他怎麼看待我,但是,更為離奇的妄想,是認為那根本是另一隻貓。” 這就是說,個體在某種程度上就是種群,濟慈的夜鶯也就是路得的 夜鶯。 濟慈可以不無理由地說:“我什麼也不知道,我什麼也沒有讀 過。”他透過一本學生辭典猜透了希臘精神。這種猜測或是娛樂極其 巧妙地證明,就是他,在一天晚上的一隻隱蔽的夜鶯身上看到了那隻 柏拉圖式的夜鶯。濟慈也許不能為“典型”這個詞下定義,但卻把叔 本華的論點提前了四分之一個世紀。 澄清了一個難點,剩下的就是要說明性質完全不同的第二個難 點。加羅德、利維斯和其他人②為什麼沒有想到這顯而易見的解釋 呢?利維斯是劍橋大學某學院的教授。 世紀在劍橋聚集了一批劍 橋柏拉圖主義者,並在此為劍橋柏拉圖主義命名。布利奇斯寫過一首
① 艾 米 洛威爾( 美國意象派詩人, 過一部《濟慈傳》。 ②在這些人中應該加入天才的詩人威廉 巴特勒 葉芝, 他在《駛向拜占庭》 的第一 節中,講到“死去的一代代”鳥,有意或無意地提到了頌歌。參見 , 亨恩 《孤塔》
第二百十一頁。
原注
柏拉圖式的詩歌,題為《四維空間》。光是羅列一下這些事件,似乎