第1頁 (第1/2頁)
[蘇聯]阿·阿達莫夫提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
[偵探推理] 《案中案/形形色色的案件》作者:[蘇聯]阿&iddot;阿達莫夫【完結】
序
凌繼堯
偵探小說是通俗文學中的一種體裁。《蘇聯百科詞典》把偵探小說定義為&ldo;描述破案過程的小說&rdo;。它起源於19世紀中期。在當時西方資本主義國家中,警察體制已經建立,出現了以破案為職業的偵探。於是,描寫偵探活動的小說也就應運而生。
偵探小說在國外擁有廣大的讀者,在美國差不多佔每年圖書銷售量的四分之一。偵探小說為廣大讀者所喜愛,不僅僅由於它情節曲折、氣氛緊張、具有消遣娛樂作用,也不僅僅由於它扶正壓邪、懲惡揚善、具有道德教育作用,而且由於偵探小說的閱讀行為是讀者積極參與的一種共同創作行為。文學作品的內容不能像從一個水罐倒進另一個水罐的水一樣,從作品轉移到讀者的頭腦中。它得由讀者本人再現和再造,這種再現和再造根據作品本身所給予的方向進行,但是最終結果取決於讀者智力的、心靈的、精神的活動。
偵探小說為讀者和偵探提供了同樣的案情線索和破案機會,所以,閱讀偵探小說可以成為讀者和偵探之間的一場智力競賽。一位俄羅斯美學家指出:&ldo;面對同一部作品的兩位讀者,就像把各自的測深錘拋入海中的兩位水手一樣。
每個人所能達到的深度,不超過測深錘的長度。&rdo;祝願我們的讀者像高明的水手那樣,把自己長長的測深錘拋入偵探文學的海洋中。
俄羅斯偵探小說既有偵探文學的特性,又有俄羅斯文學的共性。俄羅斯文學是世界文學中的瑰寶。在俄羅斯這個世界上幅員最大的國度裡,發生過許多驚心動魄的具有世界影響的歷史事件。在這裡孕育出的俄羅斯文學作品不僅反映某些社會現象或自然現象,而且揭示它們的審美意義,表現作家對它們的審美關係,透過對它們的評價確立審美理想。透過俄羅斯偵探小說,我們也可以從一個側面窺見俄羅斯的社會風貌和審美理想。
俄羅斯偵探小說既在世界偵探小說中、又在俄羅斯文學中佔有一席之地。康熙皇帝於1708年下令創辦俄羅斯文館,培養俄語的口筆譯人才。自1900年起,俄羅斯文學作品開始被譯成中文,傳入中國。五四運動以來,我國翻譯出版了大量的俄羅斯和蘇聯文學作品,其中也包括部分偵探小說。但是,像群眾出版社這樣,制定周密的計劃,遴選精品佳作,出版俄羅斯偵探小說系列叢書,這種可貴的嘗試還很少見到。透過這套叢書,我們可以看到現代外國偵探小說發展的新趨向。傳統偵探小說具有自己固定的模式,其結構一般包括四部分:神秘的環境、嚴密的情節、人物之間的關係、特定的故事背景。現代偵探小說在結構上仍然恪守這種模式,然而在內容上卻發生了重大的變化。隨著科學技術的進步、交通工具的發展和資訊高速公路的出現,犯罪手段日益科技化、智慧化,作案方式更加隱蔽,案犯流動性大,這些都增加了破案的難度。然而另一方面,這也為偵探提供了施展自己的大智大勇的更加廣闊的舞臺。
第一章 博爾斯克的三張身份證
摩肩接踵的人群漸次登上電梯,宛如一條長長的彩帶緩緩向上爬去。迎面乘電梯而下的人流中呈現出形形色色的面孔:有年輕的,凍得發紅的,笑吟吟的,也有中年的,若有所思的,睡眠不足的,神色憂慮和焦急不安的。
謝爾蓋喜歡仔細觀察從身旁徐徐而過的人們的臉,極力從他們臉上捕捉到某種主要的、不同於其他人的東西,有時由於自己意外的小小發現而淡淡一笑。
一分鐘之後,他機械地離開腳下移動的梯級,步入鋪著大理石地板的大廳,隨著人流踏上寬闊的臺階,向熱氣籠罩的地鐵出口走去。
他終