第49頁 (第2/2頁)
[英]朱利安·西蒙斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
明是一種迫害。&rdo;
安德森無意咆哮,但他看到這個大個子坐在滿目瘡痍的房間裡喝威士忌,便不由得對那警察的種種行徑怒氣橫生。
&ldo;喂,喂,安德森先生,你真的讓我很驚訝。迫害,真是的。我是在幫助你啊。&rdo;
&ldo;幫助!&rdo;
&ldo;這個字的意思你懂吧?我剛好注意到你走出那個‐‐營業場所,可以這麼稱呼吧?我很意外‐‐不是震驚,你瞭解,只是意外‐‐而且我很擔心。接下來幾天之內,那個營業場所可能會被警方查抄。你要是人在現場,那就太遺憾了,不是嗎?很丟臉的。我是在為你著想,但你可有感恩於心?沒有,你反而以為我在迫害你。真的,安德森先生,有時候我同意吉勃特和蘇利文的說法。&rdo;
&ldo;吉勃特和蘇利文?&rdo;
&ldo;&l;警察生涯苦不堪言&r;。這是一句非常貼切的諺語,雖然我猜對你來說,還算不上什麼警世箴言。&rdo;警官的口氣仍有安撫意味,且幾近賠罪地說道:&ldo;不過,我必須請教你幾個問題。&rdo;
&ldo;我?請教我?&rdo;
&ldo;唔,是的,安德森先生。我得告訴你,我們不太滿意。&rdo;
&ldo;不太滿意?&rdo;
安德森呆呆地覆述。他坐著環顧凌亂的房間。
警官仍盯著安德森不放,他從口袋裡拿出指甲銼,開始把自己留長的指甲銼平。他一邊銼,一邊繼續以同樣半應酬的口吻說著;在他輕鬆沙啞的聲音下,伴隨著輕微的銼刀摩擦聲。
&ldo;我跟你說,安德森先生。早上我們又收到另一封匿名信。一樣不堪入目。總之,這種事情都叫人反感。別問我內容寫些什麼,因為我不會告訴你的,但你可以相信我,內容真的是不堪入目。甭管了,那你可能會說,很好,不過晚上的事又怎麼解釋呢?幾天前,你告訴我你沒有仇敵,但現在看起來好像是有,啊,安德森先生?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>