第5部分 (第2/5頁)
一半兒提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
裡揍。
而且,限制刀具和槍械都非常有道理,可總不能限制人隨身攜帶餅乾粉和掃把吧?沒錯,平凡的生活中總是充滿著奧義,而她就是這麼一位熱愛生活、善於發現、走近科學的賢惠女性。
至此,艾麗婭小姐終於把自己從尷尬的海洋裡搶救回來,她已經能夠很淡定地抬頭與man對視,並恰到好處地向他展示自己只是受了點驚嚇,身上並未負傷。
對方抬抬眉頭,以這種微表情表達完了自己的情緒,然後向身後的elle招了招手。兩人先後把無用武之地的槍別好,走向了樓梯角處的粽子。
“davidbrown?”elle看著這位可憐的男人身上的繩子,眼皮跳了一下。不知道艾麗婭從哪裡學來這些亂七八糟的捆紮方法,不過確實捆得很牢,還得把繩子拆了才能戴上手銬。專長於性犯罪和誘拐案件的她,總覺得有些詭異的熟悉感,但她希望自己是錯的。
可憐的david自然無法答應她,從樓梯上滾下來,就算不斷胳膊折肋骨,至少也得有個腦震盪保底。
但man的溫柔和體貼自然不會用在他的身上。不會掙扎的犯人某種程度上給他們省了不少事。於是,這位黑人帥哥非常樂意直接把他從地上拎起來,轉手丟給了紐約警局的小夥伴。
“艾麗婭,你沒事吧?”reid急衝衝地進來,非常恰巧地出現在他們三人沉默的時候。確切來說,是elle和man默默地打量著艾麗婭的時候,畢竟一個才成年沒幾年的小姑娘,能幹倒一個連環殺手,還能有意識地把對方捆綁起來,而不是被嚇得尖叫求救。如此地沉著冷靜,實在不太“正常”。
“hey,你是在擔心我嗎?我很好,不過是飯後做了點運動,這對於維持我的身心健康很有好處。”艾麗婭立刻把頭轉向了reid,並悄悄鬆了口氣。她對著reid笑了一下,只是有點勉強,可她自己並未發覺。
h也進來了。他看向了艾麗婭,然後點點頭,“已經沒事了,威廉姆斯小姐。接下來就交給我們吧。”
徵求她的同意後,他派人上閣樓搜查取證。被hotch掃到的man和elle,也自動跟著他移步。
“hotch,我開始相信的說法。”走出屋子後,man忍不住表達自己的想法。
說實話,他一直對有點不放心,甚至對hotch這麼“盲目”地相信有點不滿。他的不放心不是單純源於當年波士頓的爆炸案中誤信兇手的承諾,導致局裡失去了六名調查員,而是對他那種唯我獨尊、不容人辯駁的側寫時的表現的不滿。
是個絕對的掌控者,知識和經驗穩壓他們,節奏的把握讓他們只能服從?不,man不願這樣,他是個有野心,或者說積極上進的人,他有自己的追求,不會一味地當一個服從者,或者跟隨者。
但事實證明絕大多數時候都是對的。縝密的思維、淵博的知識,豐富的閱歷,出色的側寫能力、臨危不懼的心理素質和隨機應變的機智的出色毋庸置疑。然而,站得多高就得承受多大的壓力和期待,當不再自負,或者不再忠於自己的堅持時,他便不再是了。
h不是沒感受這一點,他是個英明的組長,對小組裡的所有人和事都瞭解都比他表現出來的要多,只是在這件事的處理上,他選擇的是“相信”。他相信能夠逐漸走出自己的心理陰影,也相信其他組員的優秀,他相信時間的磨合之下,他們都會成長。
他不是純粹充當“潤滑油”的角色,更不是一個冰冷的任務釋出器,相反,他把自己放高,從另一個角度看待問題,雖然這樣會導致距離感。
“艾麗婭的‘不正常’表現,是因為她對問題的處理,採取了‘迴避’態度。她不僅‘迴避’了這件事,還‘迴避’了自己的情緒。這是一種自我保護