兩塊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

遊港和漁港,後邊的堤岸上是一排貨棧。

夏農轉向左面把車停在了路邊,然後他鑽出汽車步行前去,在環繞著商港的柵欄中間找到了大門。大門緊鎖著,門內的崗亭裡有一個正在打瞌睡的哨兵。他透過鐵柵向裡望去,發現了停泊在港口最邊緣的“托斯卡那號”,不由寬慰地長舒了一口氣,一屁股坐下來等待6 點鐘開門。

6 點差一刻時,他又來到了大門邊,衝著裡面那個民防軍哨兵微笑著點點頭,可對方只是冷眼回望著他。在朝陽的照耀下,他已能看見正向港口駛來的軍用大轎車、卡車和吉普。車隊在百碼之外停了下來,跳下七八個士兵,圍著車亂轉。6 點10分時,開來一輛小轎車,在大門邊剎住,鳴著喇叭。接著,車中鑽出一個身材矮小、衣冠楚楚的西班牙人,夏農迎上前去。

“是莫茲卡先生嗎?”他問。

“是的。”

“我叫布朗,是準備在這兒上船的那個海員。”

西班牙人皺起眉頭。“什麼?你說什麼?”

“布朗,”夏農堅持道,“托斯卡那號。”

西班牙人舒展開眉頭。

“啊,不錯,是海員吧,請。”

此時大門已開,莫茲卡掏出證件,然後指指夏農,嘰哩咕嚕地對哨兵和開門的那個海關人員嘀咕了一會兒,夏農幾次聽到了“海員”這個西班牙字眼。他們檢查了他的護照和海員證,讓他跟隨莫茲卡來到海關辦公室。一小時後,他上了“托斯卡那號”。

9 點鐘時,海關當局事先未打招呼便對船上進行了一次搜查。他們把船長的運貨單拿去進行檢查,結果未發現漏洞。從馬德里開來的車隊停在碼頭邊上,為首的是個瘦長身材的上尉。此人薄嘴唇、黃臉膛,長得就像個摩爾人。只見他和兩個海關官員商談了一陣,後者便登上船來,莫茲卡跟在後面。他ff]首先核實了一下船上的物資是否與運貨單相符,然後檢查了船上所有的旮旮旯旯,但沒有檢視主貨艙的地板下面。他們還到貯藏室看了看,打量了一會兒裡面放著的一堆鐵鏈、油桶、油漆罐,關上了門。搜查進行了一小時,引起他們生疑的是,為何沃爾登伯格船長在這麼一條小小的船上僱了七個人。船長解釋說,杜普里和弗拉明克是輪船公司的職員,由於在布林迪港錯過了船,所以順便搭上了前往敘利亞拉塔基亞的“托斯卡那號”,準備中途在馬耳他下船。他倆都沒有海員證,因為他們把身邊所有的東西都丟在原來乘的那條船上了。當問起那條船叫什麼名字時,沃爾登伯格隨口說了一條他曾在布林迪西港見過的船。幾個西班牙人聽了後都沒吭聲,只是抬頭望著他們的負責人,聽候指示。那人瞟了一眼上尉,聳聳肩,然後下了船。20分鐘後,開始裝貨。

中午12點半,“托斯卡那號”慢慢地滑出卡斯特利翁港,轉舵向南,駛往聖安東尼奧角。“貓兒”夏農斜倚著艉欄,看著岸上一望無際碧綠的柑桔園,緩緩地向船後走去,心裡百感交集。他想到,如今一切終於都已完結,從現在起,誰也無法再阻攔他了。卡爾·沃爾登伯格從他身後走來。

“這是最後一個要停的地方了嗎?”他問。

“這是最後一次我們不得不開啟貨艙的地方。”夏農答道。“我們還得在非洲沿海載上幾個人,但到時候只須停在航道上就行,那些人將乘小艇上來,都是些專在甲板上裝卸貨物的當地工人,至少他們是作為這些人上船來的。”

“我身邊帶的海圖最遠只夠用到直布羅陀海峽。”沃爾登伯格提出異議。夏農拉開身上防風外套的拉鍊,掏出一卷海圖,大約佔恩丁在羅馬交給他的一半。

“這些,”說著他將圖紙送了過去,“將夠你最遠用到獅子山的佛裡敦,那兒就是我們停下來搭乘幾個當地工人的地方。請你於7 月2 號

遊戲競技推薦閱讀 More+
流水落花 詩集

流水落花 詩集

不落的滑翔翼
遊戲 完結 2萬字
打老虎

打老虎

風格1
遊戲 完結 33萬字
腦髓工廠

腦髓工廠

低訴
遊戲 完結 14萬字
最強謫仙

最強謫仙

遊戲 完結 132萬字
dnf之神級高手

dnf之神級高手

辛苦
遊戲 完結 310萬字
八月茉莉

八月茉莉

津夏
遊戲 完結 11萬字