班卓提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他把雙手撐在我們的桌面上,身子前傾,目光咄咄逼人地說:&ldo;你看,這滿大街的人,哪裡有像你們這樣的?!&rdo;
我環顧四周,確實,在這條街道上進餐的有上百個男子,卻看不到一個女人。而他這一鬧,街這邊和街對面所有的人‐‐坐在桌邊和蹲在地上吃飯的食客和來往的行人,都朝我們這裡望過來,上百雙眼睛都緊盯著我們。
我頓時感到一絲惶恐。我知道在這些餐館裡或是設有隱蔽的房間,或是用布簾子在角落裡隔出了一個單獨的空間為女性和攜帶女性家眷的家庭所用,為此我已經詢問過我碰見的很多當地人的意見,他們卻都說,我是外國人,不必遵守當地習俗。難道我還是做錯了嗎?
這個人慨然說完,夾著他的長柄雨傘轉身大踏步就走。我望望周圍其他顧客。
&ldo;我應該挪進裡面去嗎?&rdo;我四顧而問。如果他們的答案是肯定的,我會遵從他們的習俗,挪進那個為女性特設的角落。
&ldo;不!&rdo;人們鬨然一笑。
一個中年男子站起身來捏著拳頭對他漸遠的背影喊道:&ldo;這是一個自由的國家!自由的國家!&rdo;他又轉身安慰我說:&ldo;在這個國家,你有權坐在任何你願意坐的地方。&rdo;
瞪了一會兒那個已經遠去的夾著黑雨傘的白色背影,我低下頭來繼續吃飯。
因此,當我後來結識了三個巴基斯坦青年時,有幾個晚上,我有意地和他們討論起關於他們這個伊斯蘭國家的自由問題。他們要自由,也要伊斯蘭,試圖設想出一種完美結合了伊斯蘭傳統和人性自由的模式。當時我們一起坐在他們那因為光線不太好而多少顯得有些陰暗的小書店裡,四壁的書架上密密麻麻地堆滿了用當地文字寫的書。我們坐在歪歪斜斜、彈簧塌弛的沙發上,他們三個人七嘴八舌興奮地議論著,說到興奮處,其中一個便會站起來跑到門外水罐那兒接上一杯涼水咕嘟嘟地倒進喉嚨裡。時不時的,他們中的一個會非常禮貌地轉過頭來,將他們議論的大致內容翻譯給我聽。我在旁邊一杯接一杯地喝茶,傾聽著,他們對生活的年輕的激動和從他們身上散發出來的勃勃生機深深地吸引著我。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>