第61頁 (第2/3頁)
[法]西蒙娜·德·波伏娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
rdo;
這個奇特的女人既有血有肉又矯揉造作,既無真又多情,她與超現實主義者所喜歡的曖昧物件具有同樣的勉力:她像詩人在跳蚤市場上找到的或在夢中創造的組合物‐‐湯匙‐‐鞋、餐桌‐‐狼、大理石‐‐糖;她分享了那些突然露出真相的事物的秘密,也分享了植物和石頭的秘密。她就是一切事物。
但更為特殊的是,她是高於和超出所有其他事物的美……布勒東認為美不是一種被苦思出來的觀念,而是隻有透過熱情才能被顯現,因而才存在的現實;不透過女人,世界上就沒有美。
&ldo;在那驚謬的區域內,深入到人間的嚴酷考驗中,兩個已經互相選擇的人交融在一起,把自古以來喪失的價值歸還給一切事物,在那裡,荒野在呼嘯,很多年以前,我就透過大自然的奇妙設計之‐‐它把阿拉斯加火山口的雪堆積在火山灰下,在那裡呼喚探索一種新的美,那只有在即將熄滅的熱情中才能看到的美&r;;&ldo;顫慄的美將是性愛的,朦朧的,突然發作的,神奇莫測的,或完全不是&rdo;。
萬物因女人而產生了它們的意義:&ldo;正是透過愛情,也只有透過愛情,本質和存在的交融才能在最高的層次上實現。&rdo;它是為情人,同時透過整個世界而被實現的。&ldo;愛情使一個單個存在的世界與日常新,重放異彩,放出萬道光輝。照亮了人間。&rdo;所有的詩人幾乎都認為女人體現了人的天性,布勒東認為她不只表現了人的天性,而且還解放了它。因為人的天性並非坦然外露,必須戳破它的秘密,才能看見女人的真相,其實也就是她的美;詩不只是對這種真與美的反映,而且還是開啟它的鑰匙;女性與詩沒有分別。正因為如此,她才成為不可缺少的中介,沒有她大地就成了無聲的世界:&ldo;隨著那愛之爐火向我的升騰和低落,她常常自然地表現出容光煥發和神色黯然的樣子,或對我殷勤,或對我冷漠。失去這樣的愛‐‐唯一的愛,一個存在的愛,我才真正體會到一片茫然的空洞。要把我的價值借給存在的東西,就需要一道巨大的彩虹……我目眩頭暈地靜觀你的雙手,那雙手在被點燃的樹枝上張開,火燒得正旺‐‐你那迷人的手,你那在我的生命之火上明顯地高舉著的手。&rdo;他所愛的每一個女人都是自然的奇蹟:&ldo;一棵小小的羊齒草長在古井的壁上&rdo;;&ldo;…&iddot;&iddot;煤種令人迷惑的東西,短暫得令她不得不想起……那對自然的重要的肉體需求,同時使人更為溫柔地夢見某些奇異的花正在開放&rdo;。
反過來說,每一個自然的奇蹟都與被鍾愛的女人混在一起;當布勒東面對一個洞穴,一朵花和一座山時,他便讚美女人。
但是,美依然是某種超出美之外的東西。它與&ldo;意識的深夜&rdo;混淆在一起;它是真實、永恆和絕對。女性所流露出的人的天性之一面並非短暫的和次要的;它是必要的人性本質,一種並非如柏拉圖所想像的那樣為萬物建立的本質,而是&ldo;突然發作&rdo;的本質。
&ldo;除了這把鑰匙,我在內心中再找不到其他寶藏,因為我認識你,它才為我開啟了這無邊的草地,穿過這草地,我將被導向我臨終的日子……為了一個男人和一個女人,你和我將一直沿著那條斜陽照射的小路,走向生與死的分界線……&rdo;
於是,透過她激發