第88頁 (第2/3頁)
[俄]謝爾蓋·米哈依洛維奇·別利亞耶夫提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
的時候,步伐已經不怎麼安詳自在
了。他那習慣於埃紹夫市風平浪靜的生活的頭腦,現在正被一些不安的念頭
騷擾著。似乎是在那最安全的水面發現了水底的礁石。
二
在弗利特大夫的記錄中可以看到,他對埃紹夫市代理人西頓先生的疾
病,描寫得又咯有不同。具有非凡演劇天才的艾德,後來生動地對我表演過
弗利特和他的病人的神情,因為一些有關的人經常把一切關於生病和恢復健
康的訊息帶到藥房來。
早晨,當魏思萊法官在寫某個小偷的判決書的時候,西頓正坐在事務所
的辦公室裡專心閱讀一份遺囑的草案。這是那利米神父教區中一位年高德劭
的女教民、寡婦菠莉華太太委託辦理的,她要把她價值一千一百三十基尼的
財產在她死後全部贈送給慈善團體。
代理人的新助手為了報告一件緊急事情走進了辦公室。他是西頓老爺一
個有錢的女委託人的侄兒,所以才能踏進神聖的代理人事務所。嬸娘還對這
位侄兒提出一個條件,要是他不放棄駕駛帆艇的嗜好,那就會喪失繼承財產
的權利。這個助手就是波普。我想在這裡再提一筆,波普不但長著一雙死板
板的眼睛,還長著一對難看得要命的耳朵。
總之,波普走了進來,準備向西頓報告說,老懞特堡的帳房來了電話。
西頓停止了看檔案,嚴厲地皺起眉毛。可是波普一句話也說不出來。因為他
驚訝得不得了。他覺得西頓不是在臉是亂七八糟地塗了各種顏色,就是戴了
一個可怕的、印第安人的假面。
&ldo;波普,你為什麼瞪著眼睛?&rdo;西頓生氣地問道。
波普嚇得舌頭都不利索了。
他喃喃地說:&ldo;我的老天爺。西頓先生,您怎麼啦?&rdo;西頓臉上的假面
變得更加可怕了,把波普嚇得直哆嗦。
&ldo;你倒是說話呀!&rdo;代理人呵斥道,他從那張舊安樂椅上站了起來。
&ldo;瞧您的臉!……&rdo;波普狂叫著,接著就從辦公室裡跑了出去。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="885