第23頁 (第1/2頁)
[美]艾勒裡·奎恩提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
「你們這些人不需要再為他煩惱了,」州警長說道,「我們會馬上把他帶走。」
他滿懷期待地停下來。
沒有人動。
穆斯利警長再一次甩他的腦袋:「聽說你們把他鎖在教堂的地下室,」他說,「幹得好,鄰居們!我們什麼都不用做,只要從那裡繼續下去就可以了,把他抓出來,直接丟進郡監獄裡去。我所聽過的最簡單的追捕行動。對嗎,隊長?」
「我當然很感激協助,」費茲比隊長說道,「好啦。」他望向肩後的警車,不過穆斯利警長用肘推推他,那警察又轉回身來。
「好啦,繼續下去吧,」警長說著,看著他的手錶,「我想你們這些人想進教堂,所以當費茲比隊長把那臭傢伙從那裡面拖出來時,如果你們能站在一旁……」
警長沉重的聲音漸漸消逝。沒有一個男人或女人動一下。
「等一下,拜託!」辛恩法官用肘把費立茲&iddot;亞當斯推向前。
喀巴利的律師以尊敬的眼光面對著村民,好像他們是陪審團一樣。
「各位鄰居,」他說,「你們都認識我。四十年來我經常到辛恩隅來,從我嬸嬸還把我抱在膝上的時候起。所以不用我來說這裡沒有人比我更快希望看到這個科瓦柴克,不管他是什麼名字,為他的罪行付出代價。我要請求各位好鄰居把他交給執法人員,這樣他們可以把他丟進喀巴利鎮裡現代化防止脫逃的監獄裡。退在一旁讓這位警官執行他的任務吧。」
從教堂門口的女人堆中傳出蕾貝卡&iddot;赫默斯的聲音,她在尖銳地挑戰:「這樣喀巴利的陪審團就會放過他,像他們放過殺害我小叔子拉本的喬&iddot;康隆利一樣?」
「但那是個自衛的案子。」亞當斯抗議道。
胡伯特&iddot;赫默斯說道:『他不能逃出我們的審判,亞當斯先生,就是這樣。」
辛恩法官碰碰亞當斯的手臂。律師往後退,聳聳肩。
「從第一行政官口中說出的這番話可真好,」法官說道,「二十多年來,胡伯特&iddot;赫默斯,辛恩隅一直仰賴你的忠告和領導。你定下了這麼個不好的範例,你怎麼能期望你的孩子們‐‐所有這些孩子們‐‐長大後去尊敬法律和秩序?」
赫默斯突然拿起他的來復槍並啐了一下:「在我看來你們都錯了,法官,」他用溫和的聲音說道,「我們要堅守的就是法律和秩序。芬妮&iddot;亞當斯嬸嬸是我們的人‐‐在這裡出生、在這裡長大、在這裡結婚、在這裡埋葬了她的丈夫哥斯和她的子女、在這裡完成使她成名的所有繪畫、在這裡去世。我們是一個社群。我們自己照顧自己。我們自己的執法人員逮捕了殺害芬妮嬸嬸的兇手,我們挑選的驗屍官陪審團有了結論,我們視為自己的責任並打算貫徹到底。我們不需要外來的幫助,什麼都不求,什麼也都不要。這件事就是這麼辦,法官。現在我請你,警長,還有你,費茲比隊長,麻煩帶著你們的人離開辛恩隅。我們要去教堂做禮拜。」
「你是在說教堂嗎,胡伯特&iddot;赫默斯?」山繆爾&iddot;希諾叫道,「你的謙讓在什麼地方?你沒有羞恥心嗎,安息日帶著槍,煽動你的鄰居們也這麼做‐‐是的,即使只是到了上帝集會場所的階梯上?並且藐視法律的請求,那些人只不過是在執行他們的職務罷了。你是個煽動者和罪魁禍首,胡伯特&iddot;赫默斯。恢復你的理智。要你的鄰居們也恢復理智!」
胡伯特&iddot;赫默斯溫柔地說:「我們昨晚開了村民大會,希諾先生。你在場。你知道這件事是依照鎮規投票