春日夏禾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
好小聲抱怨:「不會德語真不方便。」
祁斯年說:「你的英語已經足夠了。」
「可是我想像你一樣自由地與所有人交談。」白朗朝祁斯年看去,「首席,不如你教我德語吧?一句中文換一句德語,怎麼樣?」
哪知祁斯年居然搖了搖頭,說:「不怎麼樣。我的中文換你的德語,這可不公平。」
白朗愣了一愣,直到看到他嘴角揚起的笑意才反應過來他是在開玩笑。
「我學語言也很快的好吧。」白朗說,「當我的德語老師一定會很有成就感。」
祁斯年眼角彎了彎,語氣溫柔卻執拗:「那一首《玫瑰騎士》換一個德語老師,你考慮一下?」
「你怎麼還在惦記這個。」白朗覺得他的語氣裡調笑的意味太濃,忍不住又臉紅了,喃喃道,「我看你中文好的很,根本不用學。」
作者有話說:
註:
[1]der rosenkavalier:就叫《玫瑰騎士》,理查·施特勞斯的一部歌劇。為了區分後面的曲目,分別用了德語和中文。裡面有一首圓舞曲,印象裡柏林某次音樂會演奏過,當時曲目名為《玫瑰騎士圓舞曲》,我很喜歡。幾年前我確實曾經聽過獨奏的小提琴改編版本,然而現在卻搜不到了,就當做架空曲目吧。
奧地利、瑞士都是德語區。但他們的德語是有口音的,都不一樣。
這個後面我會專門說一下的。
這是小說,就……假設攻是個語言天才,啥口音的德語都會講吧(。)
好啦,兩位音樂家要離開薩爾茨堡了,微博照例放上我在這個地方拍的一些照片,都是在文中出現過的東西哦,感興趣可以去看一下
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>