第4部分 (第3/5頁)
溫暖寒冬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
她看來非常可愛,在陽光下她的臉顯得更美,即使是最著名的畫家也無法描繪。
“早呀!親愛的。”
她用愉快的聲調說。有時,她在講英語時會不顧教養而說出了不文雅的腔調。
柯黛莉亞向她屈膝為禮,大衛吻了她的手。
“夫人早!”
“你昨天晚上玩得痛快嗎,頑皮的孩子?”漢彌頓夫人問。
“在宴會開始不久我就看見你開溜了,你躲哪那裡去呀?”
“我有一些書要讀,有一些祈禱文要念,”大衛簡單地回答。
漢彌頓夫人微笑著,溫柔地說:
“這樣年輕就這樣熱心!我常常對威廉爵土說:沒有人比你更適宜於當一名完善的騎土了。”
大衛的臉紅了一下。但是,柯黛莉亞看得出他喜歡這樣的恭維。
漢彌頓夫人又轉向她。
“還有你,柯黛莉亞,你大大的成功了,每個人都稱讚你呢!”
她停了一會兒,又轉彎抹角地說:
“只有一個人是特別的。”
柯黛莉亞沒有回答。她又說下去:
“柏林納公爵很愛你,不要讓他久等你的答覆,失去了他將是一個錯誤。”
“公爵已經得到我的答覆了。”柯黛莉亞靜靜地說。
“我的孩子,你是說……”
“我已經拒絕跟他結婚,夫人,但是他不答應。所以我又請我的表哥去跟他說。”
“史丹頓船長?”漢彌頓夫人大笑。“他負起這種任務?”
她笑個不停,又說:
“我想象不出他擔當這種任務時的樣子。他一向都是個唐磺式的人物,吻了就跑掉,往往留下無數個破碎的心。”
柯黛莉亞顯得很詫異。
“我想象不出馬克會是這樣一個人。”
“也許你是用不同的眼光去看他,”漢彌頓夫人說。“或者你去問問琴恩妮達公主對他有何感想吧?”
“公主?”
“她崇拜你的表兄,他也崇拜她!”漢彌頓夫人說。“好幾年來,這已經是那不勒斯最流行的話題了。”
她輕輕嘆了一口氣。
“他們兩個都那麼漂亮,實在是很相配的一對,我有點忌妒他們哩!”
說完了,漢彌頓夫人回到沙龍去。一個僕人走進來,手捧銀盤,上面放著一張字條。
柯黛莉亞目送著她,一面在想著她剛才所說的話。
“馬克表哥和琴恩妮達公主!”
昨天晚上他們從花園裡走進來,公主用那麼熱情的態度迎向他,她就該想到的。不知道為什麼,她一想到她的表兄馬克要跟美麗的那不勒斯公主結婚就感到有點不安。
他會不會離開海洋,住在那不勒斯?
她不能想象他處在這種外國的環境裡。他似乎是永遠屬於英國,屬於史丹頓園的,他曾經在那裡的湖中釣魚,在廣大的郊原中馳騁和狩獵。
她還記得他滿身潮溼而泥濘的打獵歸來,疲倦地倒在火爐前,一個男僕替他把靴子脫掉。
她也彷彿看到他走進育兒室,那時她正要上床去。他穿著華麗的晚禮服,已有點象大人的樣子。而她卻穿著保姆為她烤暖的睡袍,正在喝牛奶。
回想起從前的一切,馬克曾經是她童年時代很重要的一部分,而自從昨夜起,他似乎又恢復他在她家庭中的身分。
她可能生過他的氣,忌妒過他,甚至不喜歡他;但是他在那裡,就象大衛一樣,是史丹頓家族之一。然而,馬克和公主!
她不知道為什麼這件事使得她煩惱,為什麼太陽也不象剛才那麼明亮了。
馬克·史丹頓在午