[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

確切地說,今天是五月四號,週六,明天我就要飛回倫敦,去參加週年慶典。巴黎的慵懶氣息讓我也陷入了一種懶洋洋的狀態。這裡天色頗佳,綠意盎然,繁花盛開,葉子在高大路燈的映襯下盡顯潔淨美好。溫暖的陽光灑落下來,街道兩旁的咖啡廳被圍在墨綠色的柵欄裡,空氣中瀰漫著人們閒談的話語,夾雜著計程車平緩的鳴笛聲。

剛過晚上八點,正是考慮晚飯吃什麼的時候,窗外下起夏日常見的傾盆大雨。遮雨的涼棚在我頭上嘩嘩作響,涼風卷著飛旋的塵土吹拂報紙,使報紙隨風響應,像侍者的圍裙一樣舞動起來。這兩周除了看看頭條,我幾乎沒怎麼看過報紙。突然一陣疾風,把其中一張吹到我的身邊,我順勢踩住。上面頭條有什麼&ldo;週年慶典準備工作有序進行&rdo;,還有&ldo;印度陷入危機&rdo;之類,然而最吸引眼球的卻是對兩個人的報導‐‐一個叫弗萊明德,一個叫蓋斯奎特。

當我沒搞清這到底是什麼意思之前,這兩個名字就好像毫無意義的流行標籤一般,讓我略感不適。以前當人們尚未獲悉事情何處發生、含義如何之時,總習慣用&ldo;是的!我們沒香蕉了&rdo;【註:&ldo;yes!we have no bananas&rdo;是1922年百老匯歌舞劇《ake it snappy》中的一首諧趣歌曲,問世後極其流行,歌曲的名稱《是的!我們沒香蕉了》更被許多戲劇、影視作品和文學作品借用。&ldo;二戰&rdo;期間,英國政府禁止進口香蕉。有些店主便把&ldo;是的!我們沒香蕉了&rdo;的牌子掛到櫥窗裡面。】來回答近乎所有問題。就好像有人問:&ldo;這到底怎麼回事?&rdo;你就可以回答:&ldo;是的!我們沒香蕉了。&rdo;而今我委實太好奇了,迫不及待想要知道弗萊明德和蓋斯奎特究竟是誰,或究竟是什麼東西。似乎所有人都談論著這兩個名字。就在剛才,零落的柵欄旁邊,人們亂鬨鬨地說著他們,簡直像計程車汽笛聲般隨處可聞。我似乎有了點印象,說不定他們是拳擊臺上的對手,或相互看不順眼的內閣成員。總之,我無甚興趣讀那文章,看他們是如何威脅對手,又各有什麼優勢。

一位侍者匆匆跑來,尋找這張丟失的報紙。當我遞迴給他之際,一時興起,隨口問道:&ldo;你是弗萊明德或蓋斯奎特的朋友嗎?&rdo;

不料這問題竟引發了軒然大波。一位恰巧經過的警官倏然停下,高聳雙肩,彷彿背部中槍一般,緩緩回頭看我,眼中的狐疑幾乎能把我擊倒。他穿過柵欄,徑直向我走來。

&ldo;護照,先生。&rdo;他簡短地說道。

那侍者一聲咳嗽,以示反對。他靠過來,用衣服匆匆抹了下桌子‐‐這是一個侍者表示他要說話時的典型動作。

&ldo;這位先生沒有惡意,他只不過是……&rdo;

&ldo;英國人。&rdo;那警官說道,檢查著我的護照。他發出一些模稜兩可的噪音:&ldo;先生,你剛剛說的話讓我誤以為是什麼訊號,我當然不想給沒有惡意的旅客帶來麻煩。然而……&rdo;

我稍微平靜了些,因那警官咬牙切齒,如同一個正在斷案的地方法官,用手指輕撫鬍鬚。但我完全想不通我究竟說了些什麼。如果這件事像某個問題一樣屬於政治問題,那我可真危險了。

&ldo;大概是我不瞭解貴國的語言。&rdo;我說道,然後鞠了一躬,這使我像個徹頭徹尾的傻瓜,&ldo;實話實說,我真的只是隨口一問,我無意冒犯貴國的拳擊手或內閣成員……&rdo;

科幻靈異推薦閱讀 More+
重拾舊時

重拾舊時

鯨魚的甜粥
關於重拾舊時: 一片廣闊的原野上,太陽已經有些西沉了,田野裡勞作的人們都彷彿鬆了一口氣,緊張的情緒慢慢的放鬆下來。。。。。。藍新梅被人從高樓推下,再睜眼發現自己重生在七歲的時候,可是此生完全不像上一世,一切都不同了,一切又是一個新的開始。。。。。。
科幻 連載 97萬字