第166頁 (第1/2頁)
[德]沃爾夫岡·霍爾拜恩提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;至少十年。&rdo;莫恩斯證明道。
他們笑了。令他吃驚的是,莫恩斯不得不承認這樣很管用,因為笑聲至少消除了一部分讓他透不氣來的壓抑。普羅斯勒小姐輕而易舉地繼續推開門,第一個走進去,繼續往前走。
另一邊的通道的第一段同他們穿過的大廳沒有區別,也有同樣清晰的筆法,狀況也同樣糟糕。但隨著他們每向前走一步,相似性就越少。儘管到處都有明顯的坍塌跡象,這個廳卻乾淨得像
醫院裡似的。他們在這裡發現了更多的廢墟和碎石。空氣中有灰塵,有臭味。
又走了不到十步,他們就不得不吃力地攀爬真正的廢墟堆了,黑暗似乎在從四面八方包圍他們,就連兩盞燈的強烈光線也只能照出模糊的輪廓。但普羅斯勒小姐的腳步反而更快了,雖然她努力不表現出來,莫恩斯明顯地感覺到,她只是為了照顧他才沒有走得更快。
他們在形勢變得極其難堪之前來到了他們談過的臺階,普羅斯勒小姐停下腳步,拿她的燈往下照。看不到多少東西,但難聞的氣味明顯地來自那下面,冰冷的白光至少從黑暗中拉出了最先的三四級。它們同房子的嚴格的幾何學區別很大,顯得像是被人用赤裸的雙手將它們從岩石裡掰出來的似的。
&ldo;您讓我走前面。&rdo;他說道‐‐而他想做的正好相反。
普羅斯勒小姐也只是搖了搖頭。&ldo;這臺階很陡,我的孩子。&rdo;她嘲諷地說道,&ldo;一旦我站不穩,撞在您身上,您擋不住我的,是不是?&rdo;
她根本不給莫恩斯再扮演一回紳士的機會,毫不猶豫地走起來,喘吁吁地消失在下面;看起來很吃勁,極其小心,但又很快,讓莫恩斯不得不加快速度才不至於跟不上。
事實表明,她不是高估而是低估了。臺階極其危險,似乎沒有盡頭。當高低不一的臺階終於在他們腳下變成平地時,莫恩斯估計他們位於地下至少十至十二米。他停下來,閉上眼睛,被迫進行深呼吸,一邊等待暈眩感最終過去。這臺階像一隻石化的蝸牛殼一樣繞著自身盤旋、每一級的高度和寬度都不相同,沿著它下來對他的平衡感顯然沒有好處。
吸入這下面的汙濁空氣看樣子也沒有好處。那臭味,那由腐水、人和動物的分泌物、腐爛物質和一種強烈的猛獸氣味組成的混合體幾乎讓他透不過氣來,他開始感覺胃裡有輕微的不適,沒有會好轉的樣子。
&ldo;前面。&rdo;普羅斯勒小姐說道,&ldo;我現在記起來了。不遠了!&rdo;
這是不是說她先前沒有記起來呢?莫恩斯幾乎瘋了似的想道,是指望交上好運?
為小心起見,他沒有大聲問出來。
他們繼續往前走,同人類或其他某種有智商的生物建立的建築的任何相似都消失不見了。臺階通下去的只是一座顯然是自然形成的洞穴迷宮。每走一步難聞的臭味也越來越厲害,現在又加進了同樣令人不舒服的可怕響聲的一場真正的交響樂:一種沉重的有節奏的咕咕聲和啪啪聲,聽上去不像水聲,而是一種稠得多、黏得多的液體的響聲;一種空洞、耳語般的嚎叫和悲訴,它頑固地拒絕接受莫恩斯的解釋,那只是風撞擊巖峰和不平處發出的響聲;不時有一聲滾動聲,像是石頭從洞頂掉落了‐‐或被一隻長有爪子的腳踢到了‐‐不時有某種低悶呻吟的響聲。牆上又出現了閃閃發光的斑:細菌,菌類,孢子或微小的、發光的有機體,但也可能是某種距離莫恩斯幾乎絕望地拼湊起來的解釋十分遙遠的東西。
但普羅斯勒小姐絲毫不受這一切的影響,是的,她的腳步反而好像更堅定了。她的果決讓莫恩斯強迫自己相信它是建立在肯