季提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
呢?”
“你是不是說你不想去查清楚?”
“不是用那種方法。”他站起來靠在窗框上,眼睛還是看著下面的燈光。“儘量理解我,”他說。“我必須知道某些事情……足以使我下決心的……但也許不是所有的事情。我的一部分必須離開、消失。我必須能夠告訴我自己,過去的已不復存在,而且有可能過去的並非如此,因為我沒有對它的記憶。一個人記憶中沒有的事就是不存在的事……對他來說。”他轉過來對著她說。“我正想對你講的就是也許這樣更好。”
“你要證據,不是證明,這是不是你這些話的意思?”
“我要的是箭頭,能指出方向,能告訴我跑還是不跑。”
“聽我說。我們怎麼辦?”
“有了箭頭就有了我們的未來,不是嗎?你是知道的。”
“那麼就讓我們去把它們找出來,”她回答。
“要謹慎。你也許容忍不了找出來的真相。我是說老實話。”
“我能容忍。我也是說老實話。”她伸手撫摸著他的臉。“來,現在安大略不過是五點鐘,我能在辦公室找到彼得。他可以開始對紋石的搜尋……沒有,能告訴我們這裡大使館有誰我們可以在需要的時候找他幫忙。”
“你打算告訴彼得你在巴黎?”
“他反正從電話員那裡會知道,可是這電話不會被追蹤到這旅館來。別擔心,我什麼都不會洩漏出去。我來巴黎住幾天因為我里昂的親戚家太乏味。他會相信的。”
“他認識這裡大使館的人?”
“彼得儘量在每個地方都認識個什麼人。那是他的一種實惠而並不可愛的特點。”
“聽起來好象他會認識人。”伯恩拿起他們的大衣。“你打完電話後我們就去吃晚飯,我想我們倆可以去喝杯酒。”
“讓我們從瑪黛琳路上那家銀行門口走過去。我想去看點東西。”
“晚上能看到什麼東西?”
“電話亭。我希望那附近會有一個。”
“有。在大門口馬路的斜對過。”
在瑪黛琳路上,戴著一副玳瑁眼鏡的金髮高個子男人在午後的陽光下對著他的手錶。人行道擠滿了人,馬路上擠満了車輛。同巴黎多數馬路一樣,這裡擁擠不堪。他走進電話亭,解開不在聽筒架上而吊掛著的話筒線打了個結。這是個有禮貌的訊號,告訴下一個要使用的人這架電話壞了。這減少了電話亭被佔用的可能性。這辦法行得通。
他又看了一下手錶。時間快到了。瑪麗在銀行裡面,再過幾分鐘就會打電話過來。他從口袋裡拿出幾枚硬幣放在壁架上,人靠在玻璃門上,望著馬路斜對面的銀行。一片白雲減弱了日光,他可以看到玻璃裡自己的映像。他對所看到的感到滿意,回想起蒙帕奈斯大街理髮師吃驚的反應。是他把他關在一個掛著簾子的小間裡去染成金髮的。白雲過去了,陽光又重現,隨之電話鈴響了。
“是你?”瑪麗·聖雅克問。
“是我,”伯恩說。
“你一定要搞到辦公室的名稱和位置。法語講得蹩腳些,發錯幾個音,他就知道你是美國人。告訴他你對巴黎的電話不習慣。然後一切按順序辦。我定準在五分鐘後再給你打電話。”
“開始計時。”
“什麼?”
“沒什麼。我是說,現在開始。”
“好……開始計時。祝你好運。”
“謝謝。”賈森按了按聽筒架,然後撥他已記下的號碼。
“瓦洛阿銀行。早安。”
“請你幫個忙,”伯恩說,繼續照瑪麗教他的話往下說。“我最近從瑞士透過郵袋轉來一大筆款子。我想知道是不是已經交接清楚了。”
“那要找我們