第6頁 (第1/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
此後,我們十分驚奇地發現,這位可憐的死者頭部中間的洞,並非子彈造成。沒有任何一種子彈、飛彈或其他類似的東西,能夠弄出那樣的傷口。傷口明顯是因某物刺入所致,深達四英寸。
現場附近,沒發現疑似兇器。事實上,馬里斯博士告訴我們,恐怕世界上沒有人擁有這樣大的力量,能用工具捅入人的頭骨這麼深,然後再將之拔出。他同時指出,據他所知,沒有任何狙擊手能留下這樣的傷口。
另外,馬里斯博士曾以談笑般的語氣提及,這令人窒息的傷口,很可能是被某種動物又長又鋒利的尖角所致。
我看了看伊芙琳,她像個害怕的孩童般看著我。在這暗沉的黃昏下,她點起的菸頭發出微紅,使她整個人都陷進模糊的白色陰影裡面。路燈發出的白色強光投射在樹葉之間,變成赤紅的顏色,巴黎似乎瞬間走進了一種蒼白的光暈,彷彿是月亮將要升起。但我知道,一場暴風雨就快來了,我聽到了雷鳴。
我們確信以上文字已被羅納河口省的法醫赫伯特博士謹慎確認。我們同時被告知,因這發現非比尋常,赫伯特博士將會前往巴黎同保安局分局醫院的人員進行商討。
死者被確認是吉爾伯特&iddot;卓蒙德,是倫敦的一名律師。根據他護照上的資訊,警方已將這一慘訊通知他在倫敦的哥哥。卓蒙德是從巴黎飛來馬賽,在格蘭德旅館停留了三天。
據說警察局掌握了寶貴的線索。
&ldo;獨角獸‐‐&rdo;我說道,帶著幾分咆哮,試圖驅散心中的緊張,&ldo;伊芙琳,獨角獸是種難以置信的動物,但還不至於這樣難以置信。這個可憐的卓蒙德跟我的工作有什麼聯絡?&rdo;
&ldo;據我所知,沒有。&rdo;
&ldo;那弗萊明德呢,有關係嗎?&rdo;
&ldo;昨天夜裡,弗萊明德把他那著名的簽名寄給了一家報社,今早便被宣傳開來。所有報紙紛紛轉載,而晚上時則出現了蓋斯奎特留下的字條。注意,弗萊明德的字條蓋的是馬賽郵戳,是昨天下午五點左右寄出的。我可以一字不差地告訴你那字條上的內容:&l;我喜愛古怪動物。親愛的朋友們,明天當馬賽飛往巴黎的航班抵達目的地之前,我一定會在飛機上。‐‐弗萊明德。&rdo;&r;
&ldo;那警官怎麼說呢?&rdo;
她微微一笑:&ldo;他也同樣奇怪。他字跡潦草,彷彿貼在藏窖上的評論一樣:&l;我親愛的朋友,我也會到那架飛機上的。‐‐蓋斯奎特。&r;&rdo;
我沖她微微一笑。相視一笑讓我們兩人的感覺好了一些。
&ldo;也是從馬賽寄出來的?&rdo;
&ldo;我不知道,這個訊息沒被透露。這些警察要陪蓋斯奎特一同玩這遊戲,他們把他藏在暗處。不過你能想到,蓋斯奎特肯定是看到早晨的訊息後,立即就拍了電報過去。整件事都這般古怪。哎,可憐的卓蒙德……&rdo;
&ldo;讓我們理智點吧。你不會當真認為喬治&iddot;萊姆斯登先生要帶著個動物離開,而這動物卻跑了出來,在公園裡把那傢伙幹掉了吧?&rdo;
&ldo;當然不會。但我可以告訴你,弗萊明德絕對是幕後黑手,是他殺了人!你別問我怎麼會這樣想,或者我有什麼證據這樣說,總之我就是知道,肯定是他幹的!&rdo;她雙手緊握,繼續說道,&ldo;相信我吧,沒幾個人知道字條的事情,也沒人把這事和弗萊明德聯絡起來。&rdo;
&ldo;可能最主要的原因就是,如你所言,他以前從沒殺過