絕對零度提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
得。安德列伊奇少爺!昨天剛從那裡來。我有一封信交給您。”
“信在哪裡?”我喊道,心裡激動無比。
“在我兜裡。”馬克西梅奇回答,手伸進懷裡去摸,“我答應巴拉莎無論如何也要把這封信交給您。”他當即遞給我一張摺疊的紙,立刻策馬而去。我攤開那張紙,戰戰兢兢默讀如下的文字: 上帝突然無端奪走了我的父母。從今以後,世上便沒有了我的親人和保護人了。我只得請求您,因為我深知您一向希望我好並且您一貫樂於幫助任何人。我禱告上帝,但願這封信無論如何也要送到您手裡。馬克西梅奇答應把這封信送給您。巴拉莎從馬克西梅奇那兒聽說,他多次從遠處看見您出城打游擊,說您全然不顧死活,說您並不懷念那些為您而流淚祈禱的人。我病了許久。康復以後,那個頂替先父管轄我們要塞的亞歷克賽。伊凡諾維奇搬出普加喬夫相威脅,威逼蓋拉西姆神父將我交給他。我此刻住在我原來的房子裡,行動受監視。亞歷克賽。伊凡諾維奇強迫我嫁給他。他說,他救過我的命,因為阿庫琳娜。潘菲洛夫娜曾經對強盜佯稱我是她的侄女,這個騙局他沒有揭穿。不過,我寧死也不願做亞歷克賽。伊凡諾維奇這樣的人的妻子。他待我很殘忍,威脅我說,如果我不回心轉意答應他,那麼,他會把我送交強盜營裡去,到那時,您就跟莉莎維塔。哈爾洛娃有同樣的下場了。我請求亞歷克賽。伊凡諾維奇讓我考慮考慮。他答應再等三天。三天以後如果還不嫁他,那他就毫不猶豫了。親愛的彼得。安德列伊奇!您是我唯一的保護人了。請您來拯救我這苦命的孤女吧!請您懇求將軍和全體指揮官火速派來救兵,如若可能,您自己也來一趟。
永遠忠誠您的苦命的孤女
瑪利亞。米龍諾娃啟
讀完了這封信,我幾乎發瘋了。我毫不吝惜地鞭策我那匹可憐的馬向城裡飛馳。一路上我左思右想,設想各種搭救可憐的姑娘的辦法,終於還是毫無計策。進了城,我直奔將軍家,慌慌張張跑進他的府邸。
將軍在他辦公室裡來回踱步,抽著他那海泡石菸斗。見到我,他站住了。大概,我的臉色使他大為震驚。他關切地探問我匆忙找他的原因。
“大人!”我向他說,“我特來求您,把您當成父親。看在上帝的情份上,請別拒絕我的請求。這件事關係我一生的幸福。”
“什麼事,親愛的?”吃驚的老人問道,“我能為你做點什麼事呢?說吧!”
“大人!請您命令我帶一連士兵和五十名哥薩克去清剿白山炮臺。”
將軍專注地盯著我,大概以為我發瘋了,(這猜想差不多沒有錯。)
“怎麼?清剿白山炮臺?”他終於開口問道。
“我保證成功,”我急切地回答,“只求您放我去。”
“不行!年青人!”他說,搖搖頭,“這麼遠的距離,敵人很容易切斷交通線,使你們失去跟戰略基地之間的聯絡,徹底打垮你們。交通線一旦切斷……”
我見他一心想縱談用兵之術了,心裡急慌,便趕緊打斷他的話。
“米龍諾夫上尉的女兒,”我對他說,“給我寫來了一封信。她請求救援。希瓦卜林逼她嫁給他。”
“真有這事?哦!希瓦卜林是個大大的騙子,有朝一日落進我的掌心,我要當天就審判他,然後綁赴城牆上把他槍斃!不過,暫且還得忍耐一下……”
“忍耐一下!”我禁不住叫了起來,“可他就要娶瑪利亞。伊凡諾夫娜哩!……”
“哦!”將軍又說,“那倒不壞。先讓她暫時做做希瓦卜林的老婆也好:他目前可以保護她。將來等我們把他槍斃了,到那時,上帝保證,再給她找個男人。漂亮的小寡婦不守空閨,我是說,小寡婦找男人要比黃花閨女容易得多。”