第4部分 (第2/5頁)
絕對零度提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
決地說,”沒有他們,照樣幹!“
我們約好在要塞邊上的乾草垛後面決鬥,時間是明日早晨七點到八點。我們交談著,表面很友好,以免伊凡。伊格納季奇一時得意,洩露了天機。
”早該如此啦!“他喜形於色地對我說,”好的爭吵不如壞的和平,雖然面子不好看,但確保身體安康。“
”什麼,伊凡。伊格納季奇,“司令夫人趕忙追問。這時她正在屋裡擺紙牌卜卦,”我沒聽清。“
伊凡。伊格納季奇看到我不悅的神色,同時又記起了自己的諾言,他有些慌神,不知怎樣回答才好。希瓦卜林走上前來給他解圍。
”伊凡。伊格納季奇是表揚我們和解了。“
”可誰跟你吵架了,我的少爺?“
”我跟彼得。安德列伊奇大鬧了一場。“
”為什麼?“
”只是小事一碟,為了一首詩。華西里莎。葉戈洛夫娜!“
”還好意思吵架,為了一首詩!……事情是怎麼發生的呢?“
”是這樣:前不久彼得。安德列伊奇寫了一首詩,今天他當著我的面吟起來,我便也哼了一首心愛的歌。
上尉的女兒呀!
請別在半夜裡出宅遊蕩!……
我們就爭吵起來,彼得。安德列伊奇起初發火了,後來他卻想通了,各有各的自由,隨他愛唱什麼歌。事情就這樣完了。“
希瓦卜林真不要臉,差點把我氣得半死。但是除了我,誰也聽不懂他的話裡一語雙關,至少誰也沒有在意。大夥的談話從歌詞扯到詩人。司令指出,文人無行,並且他們都是酒鬼,無可救藥。他勸我詩不要再寫了,因為寫詩妨礙公務,並且決不會有好下場。
希瓦卜林在座,我感到難以忍受。不久我就向司令和他全家告別。回到家,我抽出佩劍看了看,試了試它的鋒刃,然後才躺下睡覺,吩咐沙威裡奇明早六點來鍾喚醒我。第二天,約定的時間,我站在草垛後等我的對手。不久他便到了。
”我們可能會被發覺。“他對我說,”得趕快才行。“
我們把軍服脫掉,只穿坎肩,拔劍出鞘。正在這時,突然從草垛後面冒出伊凡。伊格納季奇,還有幾個老兵。他要我們去見司令。我們只得倒黴地聽從。士兵們把我們圍攻了。我們只得跟隨伊凡。伊格納季奇向要塞走去。他走在前頭,雄赳赳,神氣十足。
我們走進司令的房子。伊凡。伊格納季奇把門開啟,鄭重其事地報告:”到!“華西里莎。葉戈洛夫娜迎著我們走過來。
”哎呀!我的兩位少爺,你們幹了什麼好事?象話嗎?為了什麼?在咱們要塞裡竟然要殺人!伊凡。庫茲米奇!馬上禁閉他們!彼得。安德列伊奇!亞歷克賽。伊凡內奇!把你們的劍交出來,交出來!巴拉莎!拿這兩把劍到倉庫裡去封存起來。彼得。安德列伊奇!我沒想到你居然會這樣。你不害臊?亞歷克賽。伊凡內奇倒不要管他。他本來就因為殺人罪從近衛軍裡被趕了出來,他連上帝也不相信。可你呢,你為什麼也要走這條道?“
伊凡。庫茲米奇完全同意他老伴的意見,他宣佈說:”你聽我說,華西里莎。葉戈洛夫娜把真理說出了。在軍事刑法典裡決鬥是正式禁止的。“
這時巴拉莎把兩把劍從我們身上取下來,送交倉庫。我忍不住笑。希瓦卜林卻板起臉,一本正經。
”我雖然極為尊重您,“他對上尉夫人冷冷地說,”但我不能不指出,您審判我們完全是管閒事。把這個案子交給伊凡。庫茲米奇去辦吧!這是他分內的事。“
”嘿,我的少爺!“司令夫人據理力爭,”難道丈夫和妻子不是同心同德的天生一對嗎?伊凡。庫茲米奇!你為什麼發呆?馬上把他們兩個分別關禁閉,看看能不能驅除他們身上