第20頁 (第1/2頁)
[英]阿瑟·查爾斯·克拉克/金特·李提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我不知道這是做什麼用的,每個儲存箱的尺寸和瑪納瓜的大小一致,於是我自然而然地想到這是儲存食物的地方。箱子是空的,我突然預感到什麼,我折過頭經過儲存室沿通道往下走。通道肯定能通向某個地方,也許能通向瑪納瓜儲存室。
走了半公里後通道變寬了,一個很大的圓形房間出現在我眼前。房間牆壁四周均勻分佈著大約二十個凹進去的小房間,與中間的圓形結構形成一個和諧的整體。房間很黑,只有我的手電燈光。
我仔細檢查了一遍周圍的小房間,發現大部分都是空的。在一個小房間裡有三個長得一模一樣的哨兵整齊地排列在牆邊。我本能地警覺起來,但不必擔心‐‐它們處於休眠狀態。
房屋中間有一個精心設計的小房間最有意思。粗大的支架嵌入牆體;15根支架各3根地分佈在左右兩側和門對面的牆上。左右兩側的支架上刻著整齊的圖案,門對面的5根支架上還掏了5個圓洞。
填在圓洞裡的東西很細,像灰。有的洞裡面還裝著一兩個櫻桃紅或金色的環,我立即意識到這和我們看到的灰色絨毛艾雲鳥脖子的環是一樣的。
藉助手電的光我發現長方形的門上刻著一個極其複雜的圖案。圖案中間是四個方格或扇形。左上邊的扇形上有一隻艾雲鳥,右邊的方格上有一個瑪納瓜;下邊兩個扇形的圖案不太熟悉,左邊的刻了一隻六足奔跑、長著條紋的動物;右下邊方格上畫著一個大盒子,裡面裝著很薄的蛛網。
我遲疑著推開門,尖利的警報聲劃破寂靜。我被這突如其來的聲音嚇呆了,一動不動地站在那兒。警報響了足足一分鐘,我沒有動,想看看警報聲後是否有人採取行動。
一切又恢復了寂靜。等了幾分鐘後我開始察看這個圓形的內部結構。圓房中間放置著一個透明的立方體,長、寬、高大約都為二米五。立方體表面被一些斑點汙染了,擋住了我的視線,使我看不清裡面有什麼。我模模糊糊地看到質地很細的黑色物質在底部覆蓋了10厘米。立方體的一個面上有一扇可以進入的門,我從這扇門進去,那些黑色的粉末狀物質像是灰但又與我在周圍小房間中看到的不同。順著手電燈光望去,我看見灰末中好像掩埋著一個東西。我走過去拾起它,抖掉灰塵一看,差點暈過去‐‐那是理察的機器人tb。
tb變得面目全非:它被燒得焦黑,小控制板熔化了,再不能活動了。但我肯定這就是tb,絕不會錯。我把tb放在嘴邊,輕輕地吻了吻它,彷彿看見理察正快活地聽它朗誦莎士比亞十四行詩。
顯然tb經歷了一場大火的洗禮,理察是不是也落入了這個陷阱?
我仔細搜尋了一遍,沒發現骨頭。我相信有什麼東西燃燒過才產生了這些粉灰。tb來這兒幹什麼呢?
我肯定理察就在艾雲鳥洞的什麼地方,於是我又在通道上下搜尋了八個小時,找遍了所有的地方,除發現一些目的不詳的房間外絲毫沒有理察的蹤影。連任何有生命的跡象都沒有。拉瑪裡短暫的一天又要結束了,四個孩子馬上就要起床了。我也睏倦了,毫無收穫,沮喪地走上了回家的路。
回來時我們的洞穴蓋和鐵柵欄都是開著的。我肯定我離開前我把它們都關上了,但走出洞口後的情況我就記不清楚了。也許當時我太激動忘了關吧。我正要朝下爬,突然聽到麥可在叫我&ldo;尼柯爾,尼柯爾。&rdo;
我轉過身,麥可抱著派屈克正快步朝這邊走來。他步伐很快很急,這對他並不多見。
&ldo;你在這兒呀,我真擔心……&rdo;他喘著氣對我說。
他突然不說話了,盯著我看了一會兒又四處打量。然後焦急地說:&ldo;凱蒂在哪兒