[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
另一些人認為,縱帆船無非是在走私歐洲的奶製品。
薩拉顧不上這些小道訊息,她來散步不過是個藉口,她又來到利馬,到了裡馬克河岸邊。
她溯江而上徑直來到橋上,那裡聚集著士兵、混血種人和印第安人,站在岸邊不同地點。
裡貝爾塔把昨夜發生的事告訴了年輕姑娘。按她的吩咐,他去詢問在橋欄杆上欠著身子的印第安人,才知道馬丁&iddot;帕茲不僅淹死了,而且連屍首也沒找到。
薩拉臉色蒼白,幾乎昏厥;她必須堅強才不致於陷入悲痛之中。
在河邊踱來踱去的人中,她看到一個膽小怕事的印第安人,一個贊柏人!他蹲在岸邊,好像很失望的樣子。
薩拉走近這個山區老人身邊,聽到他悽慘而氣憤地說:
&ldo;不幸啊!不幸啊!他們殺了我的贊柏兒子!他們殺了我兒子!&rdo;
年輕姑娘堅強地站起來,做個手勢讓裡貝爾塔跟著她,而這一次,她不擔心被看見了,徑直向聖安娜教堂走去,把她的馬交給印第安人,進入天主教堂裡,求見善良的若阿希姆神父,跪在石板上,乞求耶穌和馬麗亞為馬丁&iddot;帕茲的靈魂保佑。
第四章 一個西班牙大人物
和印第安人說的不一樣,馬丁&iddot;帕茲實際上死在裡馬克河的水裡;為了脫離死亡,他需要有驚人的力量和不可戰勝的毅力,尤其是絕對的冷靜‐‐這是新大陸潘帕斯草原自由的遊牧部落的待長之一。
馬丁知道,追他的人把精力放到橋下來抓捕他;水流似乎是不能克服的,印第安人被迫向下遊遊;但是,由於猛浪的衝擊,他終於被捲入激流中,他幾次潛入水下,覺得水下的阻力小,他就上了岸,蜷縮在樹叢後面。
但後來怎樣呢?離開是危險的;士兵可能改變主意,溯流而上;印第安人肯定會被抓住;既會丟了性命,也會丟了薩拉。他很快打定主意;他鑽入深街小巷和人跡罕至的地方,甚至到了城市的中心;但是,最重要的是,大家以為他死了;因此,他不得不避人耳目,他那水淋淋的衣服,沾滿水草,很快就會把他暴露出來。
為了避開幾個後來的當地人守不住口的眼光,馬丁&iddot;帕茲下得不走上城市中一條比較寬的路;他看見一所房子還閃著耀眼的燈光,一扇可進出車子的大門開啟著,這樣的大門,是西班牙頭麵人物的住宅為他們的豪華馬車出入才建的。
印第安人飛快地溜進了這闊綽的住宅;他不能呆在大街上,大街上,受馬車出入的吸引,簇擁著一些好奇的贊柏人。一會兒,邸宅的大門認真地關閉了,印第安人不可能逃走了。幾個僕役在院子裡走來走去;馬丁&iddot;帕茲迅速地穿過一個裝飾得富麗堂皇的雪松木樓梯;照得通明的大廳,肯定不是他合適的隱蔽處;他飛快地躲過亮光,藏進黑得不見人的屋子裡。
不一會兒,最後的燈光熄滅了,住宅裡又平靜下來。
對於精力充沛的印第安人帕茲來說,時間太寶貴了,不安的念頭纏著他,他想去廣場瞭解情況,決定更穩妥的辦法逃出去;窗戶朝內院的花園開著;逃跑是可行的,當他聽到有人說以下這些話後,就要衝出去:
&ldo;先生,您忘了有人偷了我放在這張桌子上的鑽石!&rdo;
馬丁&iddot;帕茲轉過身,一個高個子態度傲慢的男人指著首飾盒說。
聽到受侮辱的話,馬丁&iddot;帕茲把匕首握在了手裡。他貼進西班牙人,但還保持著冷靜,但開始氣得發抖,抬起手臂要打那個人……但是,卻又把他的武器又轉而對著自己了。他聽到:
&ldo;大人,&