[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
走了一刻鐘以後,水手和少年來到河流向左彎曲的拐角處。在這裡,河水流過一片美麗的森林。雖然已經是秋天了,這些樹木還保持著蒼翠的顏色。這種松柏科的樹木布滿了地球上的各個區域,從北方較冷的地區一直延伸到熱帶。這位少年博物學家特別認得出那發散出一股清香的是喜馬拉雅杉,在這些美麗的杉樹中間,還夾雜著樅樹,它們向四周伸展著濃密而寬闊的傘形樹枝。當他們在深草叢中走過的時候,枯枝在潘克洛夫的腳下發出鞭炮一樣的響聲。
&ldo;孩子,&rdo;他對赫伯特說,&ldo;雖然我不知道這些樹的名字,至少我們可以把它叫做&l;柴樹&r;,眼前我們最需要的就是它。&rdo;
&ldo;我們多弄點回去吧。&rdo;赫伯特一面回答,一面就動手收集起來。
收集木柴毫不費力,滿地都是枯枝,他們甚至不必到樹上去折。雖然有了燃料,運輸的辦法卻一時還想不出來。木柴很乾,燃燒起來一定很快;應該多搞點回去!據赫伯特估計,兩個人所能帶走的還不夠用。
&ldo;孩子,&rdo;水手說,&ldo;一定得想個法子搬運木柴,不論幹什麼都得有個辦法。要是我們有一輛大車或是一隻船,那就好辦了。&rdo;
&ldo;但是我們有河。&rdo;赫伯特說。
&ldo;對,&rdo;潘克洛夫說,&ldo;河就是我們的自動運輸線,我們可以做個木筏。&rdo;
&ldo;不過,&rdo;赫伯特說,&ldo;現在我們這運輸線的方向不對了,正在漲潮呢!&rdo;
&ldo;等到退潮的時候就行了,&rdo;水手答道,&ldo;那時候我們就可以借著河流把燃料運到&l;石窟&r;去。我們先把木筏做好吧。&rdo;
水手帶領著赫伯特,直向河邊走去。他們兩個人各儘自己的力量,把成捆的木柴搬去。在河畔草叢裡他們又找到大量的枯枝,這裡大概從來也不曾有人來過。潘克洛夫馬上就開始造木筏了。堤岸的一部分突入河裡,使水勢減弱,形成一個小港。水手和少年就在這裡安排了幾根很粗的木頭,用爬藤把它們綁在一起。這樣就造成了一隻木筏。他們把撿來的木柴都堆在上面,真的,這些木柴二十個人也搬不完。一個鐘頭以後,工作就完成了,木筏系在岸邊,只等退潮了。
離退潮還有幾個鐘頭,潘克洛夫和赫伯特商量好以後,決定爬上高地去,看一看周圍更遠的景物。
離河流的拐角整整二百英尺的地方,石壁的一端往下傾斜,慢漫地伸展到森林的邊緣,然後平伏下去了。這是一座天然的梯子。赫伯特和水手往上走去,他們身強力壯,幾分鐘的工夫就到達了山頂,然後走到俯臨河口的地方。
上山以後,他們首先看見的是他們在十分危險的情況下曾經渡過的海洋。他們以激動的心情望著海岸的北部地區。賽勒斯&iddot;史密斯就是在那裡失蹤的!他們希望能夠看到氣球的一點殘骸,史密斯很可能還攀在上面。可是什麼也沒有,周圍只是遼闊無邊的海洋。海岸上同樣是一個人也沒有。到處都沒有通訊記者和納布的蹤跡。也許這時候他們離得太遠了,所以看不見。
&ldo;我總覺得,&rdo;赫伯特大聲說,&ldo;象史密斯那樣能幹的人是不會象平常人一樣被淹死的。他一定是在什麼地方上岸了,你是不是也這樣想,潘克洛夫?&rdo;
水手悶聲不響搖搖頭。他似乎覺得再也不能見到賽勒斯&iddot;史密斯了,但他不願意使赫伯特灰心,因此說:&ldo;當然,當然,就是在別人毫無辦法的情況下,工程師也是能夠脫險的。&rdo;
在那一段時間中,他仔細地觀察了海