第10頁 (第1/2頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
避難所比我想像的大得多,幾乎是一個小型城鎮的規模,外面的牆甚至比議會在新霍巴特城外立起的圍牆還要高,在十五英尺高以上,由磚塊而不是木頭築成,牆頭布滿亂糟糟的線纜,像一群大鳥把窩都扔在了上面。越過牆頭,我們能瞥見裡面房屋的頂部,可以看出來各種不同結構的建築都有。
派珀指向避難所西側,那裡有一座巨型建築若隱若現。它至少佔去避難所一半的面積,牆壁上仍有新砍松木的淡黃色痕跡,跟其他建築經過風吹雨淋變得灰白的木牆比起來,顯得亮堂得多。
&ldo;沒有窗戶。&rdo;佐伊說道。
只有短短几個字,但我們都知道那意味著什麼。在那棟建築裡,一排排水缸正在靜靜等待。有些可能是空的,有些仍在安裝當中。不過,我內心深處的厭惡感覺讓我確信,很多水缸都已被填滿了。數百條生命浸沒在黏稠的液體中,甜到發膩的溶液慢慢滲入他們的眼睛、耳朵、鼻子和嘴巴里。這些人都靜默無聲,除了機器的鳴響,什麼動靜都沒有。
避難所裡幾乎所有設施都禁錮在圍牆之內,除了在東側有一塊農田,被木柵欄所環繞。柵欄太高不容易翻越,木條之間的縫隙又太窄,人無法從中穿過,但足夠我們看到裡面沿著田壟整齊生長的作物,還有幾個工人在甜菜和西葫蘆地裡除草。大概有二十個,都是歐米茄人,彎著腰辛苦耕作。西葫蘆已經長得很肥了,每個都比我們三人過去幾餐吃的所有東西加起來還要大。
&ldo;至少他們沒有全被關進水缸裡,&rdo;佐伊說,&ldo;無論如何,還沒有都關進去。&rdo;
&ldo;那兒有多少,六畝地?&rdo;派珀冷聲說道,&ldo;看看這地方有多大,尤其是那座新的建築。我們在自由島的記錄顯示,每年都有成千上萬的人投奔避難所。最近由於收成不好,稅收又高,去的人更多。單看這個避難所,就能容納五千人以上。靠這塊地的產出,根本不可能養活他們,估計連讓守衛吃飽都夠嗆。&rdo;
&ldo;這只是做做樣子,&rdo;我說道,&ldo;就像一場街頭藝人表演,裝出人們想像中避難所應有的樣子。這都是表面工程,好讓人們源源不斷地投奔而來。&rdo;
在這座避難所裡,還有些別的東西讓我感到不安。我不斷搜尋,忽然意識到並非是有什麼東西讓我難受,而是缺了什麼東西。這裡幾乎沒有任何聲息。派珀說了,在圍牆裡面應該有好幾千人。我想起新霍巴特集市還有自由島大街上的喧鬧聲,以及艾爾莎撫養院裡孩子們無休止的吵嚷聲。然而,我們聽到避難所裡傳出的唯一動靜,只有工人們的鋤頭在凍土上敲擊的聲響。裡面沒有人們說話的嗡嗡聲,我也感覺到,在那些建築物裡都沒有人移動。我記起在溫德姆見過的水缸密室,那裡唯一的聲音就是電流的嗡嗡聲。人們的喉嚨都被管子堵住了,如同瓶子擰上了木塞。
在避難所通往東方的路上,忽然出現人的動靜。我們看到,那並非騎馬計程車兵,只是三個路人,背著行李在緩慢移動。
等他們走近了我們才發現,他們是歐米茄人。個頭較矮的男人有條胳膊只剩半截,另一個男人瘸腿很嚴重,一條腿扭曲著像塊漂流木。在他們中間是個小孩。雖然他瘦得不成樣子,很難看出年齡,我猜他不過七八歲而已。他走路時低著頭,完全由緊拉著他手的高個男人引路。
他們身形消瘦,腦袋看起來太大,跟身體完全不成比例。不過,最讓我感到心痛的,是他們背著的行李,裡面的東西被緊緊裹起來,一定經過精心挑選。幾件珍藏的財物,以及所有他們認為在開始新生活時必需的東西。高個男人肩上扛著把鐵鍬,另一個男人的包裹上掛著兩口鍋,走起路來咣當作響。
&ldo;我們必須阻止