第524頁 (第2/3頁)
[美]H.P.洛夫克拉夫特提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
h;1608),著名的英國政治家、數學家,同時擔任伊莉莎白女王的皇家占星師。弗蘭克&iddot;貝爾納普&iddot;隆恩在《空間吞噬者》(the space-eaters,1927)中將他作為《死靈之書》的第一位英文譯者,洛夫克拉夫特之後便採用了這一設定(見其短篇《〈死靈之書〉的歷史》,1927)。
(15) 羅伯特&iddot;弗拉德(robert fdd,1574‐1637),英國醫師,玫瑰十字會成員,受帕拉塞爾蘇斯的影響寫有數篇星象學與鍊金術相關作品。洛夫克拉夫特在《查爾斯&iddot;迪克斯特&iddot;瓦德事件》中也提及了弗拉德。
(16) 薩賓&iddot;巴林‐古爾德(sabe barg-gould,1834‐1924),《中世紀怪奇傳說》的作者。這本書很可能影響了洛夫克拉夫特對《牆中鼠》的創作。
(17) 蓋厄斯&iddot;佩特羅尼烏斯&iddot;阿爾位元(gai petroni arbiter,27‐66),羅馬尼祿統治時期的一位朝臣、小說家、諷刺作品《諧謔錄》(satyr)的作者。這裡所說的是其中第62章 的內容。原書如今只有少數章節存留。
(18) 應該來自散文小說《變形記》(taorphoses),又名《金驢記》(the golden ass)。阿普列烏斯的其他作品均為哲學作品。
(19) 普羅克洛斯(procs,412‐485),希臘哲學家、柏拉圖派學者,似乎在自己一篇名叫《為何靈魂出竅與還魂值得相信》(pos dei noe eisienai kai exienai psychen apo atos)的文章中複述了弗勒乾的故事。
(20) &ldo;埃達&rdo;是兩部關於北歐神話的冰島古代文學作品合集《老埃達》(the elder edda)與《新埃達》(the younr edda)的統稱;第一部 完成於8世紀‐12世紀,第二部則完成於13世紀。
(21) &ldo;薩迦&rdo;是12世紀‐13世紀時與北歐神話、歷史相關的各類文學作品的統稱。不過與洛夫克拉夫特提到的不同,這些作品均以散文的形式呈現。
(22) 莪相(ossian)是古代愛爾蘭著名的吟遊詩人,相傳他生活在三世紀,並創作了大量的詩歌。蘇格蘭詩人詹姆斯&iddot;麥克弗森(jas acphern,1736‐1796)曾用英文發表了一些詩篇,聲稱譯自莪相的原詩,一時風行於世。但很多人懷疑是麥克弗森根據古代傳說自己創作的。這些詩歌在當時歐洲文學界產生了很大的影響,推動了浪漫主義運動的產生與發展。
(23) 洛夫克拉夫特本人在作品中也多少使用過這些元素,諸如《畏避之屋》《鍊金術士》《墳墓》《屋中畫》《異鄉人》《獵犬》《潛伏的恐懼》《牆中鼠》《霧中怪屋》《查爾斯&iddot;迪克斯特&iddot;瓦德事件》《魔宅夢魘》。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px;