第47頁 (第1/2頁)
[美]湯姆·克蘭西提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
往高爬的角度稍稍緩了一些。空中小姐們推著一輛飲料小車已經開始工作。傑克要了一杯香檳,他並沒有慶賀的心情,但冒泡沫的酒總能夠讓他快點兒高興起來。有一次凱茜主動建議他喝點酒消除坐飛機的煩躁。瑞安對麻醉藥深惡痛絕。但酒可就不一樣了,他心裡說。他望著窗外他們還在往高升。飛機非常乎穩,並不比在鋪了瀝青的高速公路上駛車顛多少。
他從衣兜裡摸出那本平裝書,開始看起來。他認為坐飛機看書倒是一種消磨時間的方法。他往右邊一歪,腦袋緊緊地擠進座位和白色塑膠艙壁之間的空當。他可以把左臂擱到靠過道的座位上,使得石膏筒重壓著腰部減輕些分量。他右臂肘支在扶手上,身子靠著堅硬的機身,開始聚精會神地看書。這本書選得正好,是阿利斯泰爾&iddot;霍恩寫的,有關法德鬥爭的事。但他很快就發現那石膏筒太氣人。一隻手翻書頁十分困難。他得放下書才能去翻。
一股短暫的衝力表明協和式飛機的奧林匹斯牌發動機的第一對補燃器開始運轉,接著第二對也開始運轉。他感覺到一股新的加速度,飛機又開始爬高。航空公司命名這種飛機為&ldo;飛鳥&rdo;,就是這個意思。傑克望望窗外‐‐他們正在飛越大海。他看了看錶,用不了三個小時就到杜勒斯機場了。你能熬三個小時,是嗎?
熬總能熬的。他注意到一盞燈。我剛才怎麼沒看到呢?他頭頂的隔板上有一個數字顯示器。現在顯示的數字是1024,最後的那個數飛快地往上增長。
雪白蓬鬆的雲團在機身下面幾英里的地方飄浮,以感覺得出的速度朝後滑去。陽光在浪尖閃爍,而波浪象藍色的壟溝,光彩耀眼。從上面看下去,世界原來是這樣的。有件事使傑克很惱火,他既怕坐飛機,卻又對這景色神魂顛倒。他又去看書,看到這麼一段話:當蒸汽機火車頭成了人類技術的尖端,旅行就佔據了一個人活動的三十分之一。這或許可怕,但至少你能到一個個地方去走定了。
過了一會兒,晚餐開出來了。瑞安發覺香檳增進了他的食慾。傑克坐飛機很少覺得肚子餓,但這次卻叫他大吃一驚。雖然選單仍令人為難;英國人習慣用法文書寫菜名,似乎語言對胃口也有作用,但傑克很快就發現胃口好,什麼都吃得下。沒有鮭魚,要了牛排‐‐這東西英國人是弄不好的‐‐這次味道卻令人叫絕,還要了一份象樣的色拉,餐後吃的是草莓冰激淋,外加一小碟乾酪。沒喝香檳,是用佳釀紅葡萄酒代替的,瑞安覺得四十分鐘很快就過去了。用不著兩個小時就到家了。
傑克又看了看錶,剩下不到一個小時了。機長的聲音在說,飛行方向的右面是加拿大新斯科舍省的哈利法克斯。傑克望了望,只見北方的地平線上有一條模模糊糊的黑帶。我們到北美洲啦。真是個好訊息。象往常一樣,那繃得緊緊的神經同班機的座位一起,使得他脊背僵硬,而且那石膏筒也不好受。他覺得需要站起來走動走動,但又不願意在飛機上這麼幹。空中小姐又往他的杯裡斟滿了紅葡萄酒,而傑克注意的卻是透過機窗射進來的陽光從離開倫敦以來角度一直沒變過。飛機向西飛同地球的自轉保持同一速度,他們似乎是停在原地一樣。機長說過,他們大約在中午抵達杜勒斯機場。傑克又一次看錶,還有四十分鐘。他伸伸腿,又看起書來了。
接下去是機組人員來打攪他了,發給他海關手續表和出入境簽證。他收起護照的時候,看到妻子去登記所有買的衣服了。薩莉還在睡,身體踡縮成一團,臉色寧靜得象天使。過了新澤西州的海岸,飛機便開始降低高度,往西飛到賓夕法尼亞州又調頭向南飛。現在飛得低多啦。他並未感覺到減速,但云團比在海上時候要濃厚得多。好啦,希金斯機長,讓這飛鳥完整結實地飛回大