第47頁 (第2/2頁)
[美]伊莉莎白·科斯托娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&rdo;他陰鬱地說,&ldo;您看得出來,我把他的各種模樣都收集了。&rdo;
我們並肩站在那裡,看著桌子後面牆上的鑲框印刷畫。這是一幅木刻的複製品,和我在國內看到的相仿,不過這張臉完全是正面的,那雙墨黑的眼睛似乎看透了我們。
&ldo;您是從哪裡弄到所有這些不同的肖像的?&rdo;我問道。
&ldo;從我能弄到的任何地方,&rdo;圖爾古特指了指桌上的對開本,&ldo;有時我從古書上描摹下來,有時我到古籍店裡或拍賣會上淘。在我們這個城市裡,他的這麼多不同的肖像仍隨處可見,我覺得真是不可思議。我感到,如果我能把他所有的肖像都收齊了,也許我就能在他的眼睛裡讀出我那本無字奇書的秘密。&rdo;他嘆了口氣,&ldo;不過這些木刻畫太粗糙,只有黑白的。我覺得不滿意,就讓我的一位藝術家朋友把所有的肖像綜合成一幅。&rdo;
他把我們領進窗邊的一個壁間,裡面掛了張黑絨短窗簾,蓋著什麼東西。
他還沒去拉簾子,我就已經有些害怕起來了。他的手一拉,簾子分開了,我的心幾乎翻了個個兒。絨布後面是一幅全身油畫,栩栩如生地描繪了一個脖子粗短、精力充沛的年輕男人的頭和肩。我轉過頭,喘一口氣。海倫站在我身邊,朝我的肩膀微微靠過來,似乎不是為了尋找安慰,而是給我以力量。
&ldo;我的朋友是個很不錯的藝術家,&rdo;圖爾古特輕聲說道,&ldo;你們看出來我為什麼要用簾子蓋住它。我工作時,不喜歡看到它。&rdo;
我想,他也可以說不喜歡那幅畫像看著他。
&ldo;這是我們想像的弗拉德&iddot;德拉庫拉在一四五六年的樣子。&rdo;圖爾古特拉上簾子,我很高興那雙可怕的眼睛消失了,&ldo;我還有別的奇物讓你們看,&rdo;他說,從桌旁拿起一個漂亮的嵌花木盒,拉開扣環。
在褪色的層層黑綢中間是幾樣尖利的東西,像是外科手術的工具,還有一把小銀槍和一把銀刀。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>