問畫亦道提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
“哦哈喲狗砸姨媽死!(おはようございます,早上好敬語)” 入夜,俊美男孩半坐在公寓床上,盯著膝上型電腦螢幕上正在播放的日漫,模仿著女主早上起來時的問候語。 “哈哈哈,學弟,你這學的也太不專業了。” 芬格爾同樣坐在床邊捧腹大笑,止不住地用拳頭錘牆。 就連一旁的楚子航也看不下去了,開口道。 “想學好日語要先學五十音圖,練好發音,日本人的文字無非是由片假名,平假名,中文以及阿拉伯數字組成,以你的記憶力應該很容易記住。” “吆西~(はい,好)” 李龍淵朝下方坐著的冷酷男孩豎起大拇指,繼續說著塑膠日語。 他實在搞不懂日本人,你說你要抄中文就照抄全搬嘛,反正遣唐使從中國帶去的文化也不止一星半點了。只是抄三分之一是什麼意思,還自創這麼多歪七扭八的平假名片假名,背起來頭都大。 “啊哈哈哈……” 芬格爾在那邊笑得眼淚都快掉下來。 “李學弟,我建議你可以先從遊戲入手,我這裡就有最新的索尼原裝PSP,裡面下載了經典拳皇。” 李龍淵眼神一亮,瞬間來了興致,丟下銀白色戴爾筆記本就爬到了芬格爾床頭。 “拿來。” 李公子伸手,他自然知道這傢伙打的什麼主意,只是學習累了需要放鬆。 “得嘞!” 芬格爾就喜歡這種爽快有錢的主,說話和他撒鈔票一樣簡單直白,翻身就把新到貨的遊戲機搗鼓出來,雙手進獻上去。 李龍淵接過後熟練地開機,點進街霸遊戲後就選擇最高難度人機開始對戰。 他選用率先出場的人物是擁有超高人氣的八神庵,一頭邪魅狂狷的斜劉海和酷炫的姿勢非常符合李龍淵的想法。 他此刻正酷酷地把手揣進口袋裡背過身去,只留下個強者的背影。 人物出場臺詞:すぐ楽にしてやる(馬上為你解脫) “Round one,Fight!”第一回合伴隨著銅鑼聲打響。 “吾射!(超殺)草匿霸魔力多!”螢幕裡斜發劉海遮面的八神庵揮舞長拳,兇狠瘋狂地進攻,紫色火焰突兀爆閃,不給對手一絲喘息餘地。 “學弟帥啊,你是新手?可怕可怕。”芬格爾在一旁探出頭觀戰,砸吧嘴感嘆。 從他的操作初步可以看出,他是一通亂按,完全不懂技能的銜接和對爆氣的使用。可是他手速夠快,反應夠強,單憑拳頭和身法就能耗死對手,偶爾亂爆一格氣,電腦玩家更是完全招架不住。 終於,八神庵抓住機會又是一番兇狠揮拳連腿,抓住最後絲血不知火舞的頭獰惡說道:“そして、死ね(那麼,死吧!)” “啊嗒!” 對面不斷扔著紙扇的不知火舞一聲叫喚,火爆的身材自空中重重倒下,血條完全消失。 紅色大字K.O.隨著電子音效出現在電子螢幕上.。 八神此時瀟灑轉身,手舉過頭仰天狂笑:月を見る度思い出せ(看見月亮時就想起我吧!) 楚子航依舊冷冷地坐在下方,看一本名叫《菊與刀》的書,作者是美國人魯斯·本尼斯科特。 這本書有趣之處在於作者本人從未親身去過日本,卻很好地對二戰前日本國民性作了深度剖析。 諸如書名菊與刀本為對立,其實就是在揭示日本人的和善與好鬥的兩面性,(自詡正義的面紗下或許昂藏虛偽)。 他的身旁還放有一本《擁抱失敗》,同樣出自一個美國人約翰·W·道爾之手,聚焦於二戰失敗後的日本人心態及思想的轉變與碰撞,以及如何適應戰敗後的影響重新發展社會經濟。 他如果沒記錯,蛇岐八家裡只要上點年紀的家主都曾經歷過二戰戰敗後那段被美軍壓迫的恥辱歷史,從這兩本書裡應該可以窺探分析出他們思想的轉變。 如果當一個隨時都會拔刀,要與你死鬥見血的日本武士收斂起獠牙,變得彬彬有禮起來,絕不是他忘記了如何拔刀,而是在考慮如何才能做到一擊致命。 據本部通傳的訊息,安排去日本分部的專員回來後都有些精神恍惚,被叫到名字時會下意識地站起身來大喊“すみません、間違えました(對不起,我錯了)” 那群表面上看起來溫和有