第18部分 (第2/5頁)
青詞提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
幾個出類撥萃
從祖父教育就只有強者才會成功而強者沒有悲天情緒所以他毫不留情打擊上來生讓他們清楚認識到他們以為優秀也不過相對拿到更廣闊天地去將一無處陸晨不覺己這殘酷相反他覺得這己難得慈悲用來激勵他們改變充實己誰知越到後面考生越發不能入了也許因為緊張也許因為懼怕有名甚至預準備好短文展示和我介紹都說不流利
陸晨失望放下手裡金筆身子放鬆向後靠坐在位子上還好已經38號了後面還有名考生就結束了不然他真沒有把握堅持到最後看來以後答應幫也要非常慎重修長手指習慣捏了捏眉心抬起頭來目光卻閃過一絲意外
剛上來女孩穿著藍白條校服青澀稚嫩年齡但那股子從容淡定落落大方氣質卻有些不同而且唇紅齒白面板晶瑩個非常漂亮女生一雙明亮直直和己對視裡面內容幽複雜彷彿有一種淡淡熟悉但陸晨確信己沒見過她脊背挺直站在臺上頂上投射而下燈光下有一種少見倔強和驕傲很出色女生
微微訝異過後陸晨身體前傾手肘支在桌子上手交叉墊在下巴處頗有味看著臺上女孩敢和己這樣對視對陸晨來說難得經歷收回目光低頭一瞬然後抬起頭來開始用英語流利我介紹
目光掃過陸晨腦子裡驀地想起那年公司跨年晚會上事情那時剛進公司從來不知道大公司跨年辦這麼隆重而且那腦子裡僅有一次對陸晨懷有一絲好印象幾個高管起鬨讓他上臺表演節目他女伴當時A市有名氣歌星大家都以為他們會上臺表演個情侶對唱啥應應景算了可出乎意料陸晨竟然己走上臺去在那架白色鋼琴後面落座手指輕敲一曲《Songs From A Secret Garden》輕緩滑出
伴隨著樂聲輕輕吟誦了一首《再別康橋》(Saying Good…bye to Cambridge Again)渾厚磁性如大提琴聲線把這這首《再別康橋》詮釋出別具一格優美意境令聽眾恍然置身其去體味那份難以言喻美感也因此喜歡上了這首詩英文和文版都背了下來
這時候突然想起這件久遠事情來鬼使神差開口把原準備好寓言臨時改成了這首詩:
“Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good…bye To the rosy clouds in the western sky;To seek a dream? @無限好文盡在晉文城
But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects keep silence for me Silent is Cambridge tonight;。。。。。。”(輕輕我走了正如我輕輕來;我輕輕招手作別西天雲彩尋夢?撐一支長篙向青草更青處漫溯滿載一船星輝在星輝斑斕裡放歌但我不能放歌悄悄別離笙簫;夏蟲也為我沉默沉默今晚康橋。。。。。。 )。
清越女聲透過麥克風傳到禮堂所有耳朵裡優美乾淨聲音迴盪在四周令耳目一新一開口老師就微微愣住了他記得王準備好像一則寓言怎麼臨時變成了這首徐志摩詩歌老師當然很熟悉英語誰不知道這首詩不過老師還暗暗捏了把汗
王筆試成績很優秀但口語缺少鍛鍊和語境然不如馮志熟練和準確這首詩裡有多少生僻單詞不論只這抑揚頓挫就最不好把握而且太長了不過當王第一句出口老師心就放下了漸漸也被吸引進去彷彿回到了大時期那段青蔥歲月
即使沒有音樂伴奏這首《再別康橋》也震懾住了在場幾乎所有以至於她朗誦完了禮堂裡有瞬間寂靜陸晨該怎麼形容己心裡感覺這個不大女孩竟然讓他從心